FC2ブログ

テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ตบมือข้างเดียว/片手で手を叩く  

title[ตบมือข้างเดียว/top muu khang diaw]
artist[ปาน ธนพร/Parn Tanapon]
album[ปาน/paan]
year[-]

ไม่ได้เจ็บที่ใครรักเธอ แต่เจ็บที่เธอรักใคร
誰かがあなたを好きになっても辛くないけど あなたが誰かを好きになると辛い
ไม่ได้ปวดที่เขาเข้ามาใกล้ แต่ปวดที่ใจเธอไปใกล้เขา
あの人があなたに近づいても苦しくないけど あなたの気持ちがあの人に近づくと苦しい
ไม่ได้แคร์ที่เขารักเธอ แต่แคร์ที่เธอรักเขา
あの人があなたを好きになっても気にならないけど あなたがあの人を好きになると気になる
ที่เธอเหยียบสัญญาวันเก่า ให้หมดความหมายลงไป
あなたが昔の約束を破って 無意味なものにしてしまうから

* ความจริงก็ฟ้องทุกอย่างอยู่แล้วต้องโทษใคร
本当は 人のせいにしてしまいたいこと
ความจริงก็คือใจเธอแหล่ะคิดจะจากลา
本当は あなたの気持ちが離れようとしている

** ตบมือข้างเดียวกี่ครั้งมันก็ดังไม่ได้
片手で手を叩くこと 何度やっても きっと音はしない
หากสะพานไม่ทอดข้ามไป ใครจะกล้าข้ามมา
届かない橋を 誰が渡ろうとするだろう
เธอทำเธอรู้ตัวเองแก่ใจ อย่าเลยอย่าโทษใครๆดีกว่า
あなたは思うようにやればいい もう誰のことも責めないほうがいい
มันได้อะไรขึ้นมา
それでどうなるというの?
เมื่อคนหนึ่งหวั่นไหว ก็ไม่ใช่ความผิดใคร
不安に怯える人がいるのは 誰のせいでもないのだから
ต้องโทษหัวใจเธออ่อนแอเอง
弱気になっているあなたの気持ちを責めればいい

ไม่มีสิทธิ์จะไปห้ามเธอ เมื่อเธอไม่เคยห้ามใจ
あなたを止める権利はない あなたは気持ちに逆らったことなどないのだから
ฉันคงสั่งให้ลืมเขาไม่ได้ หากว่าใจเธอยังรักเขา
あの人のことを忘れようとしてもできないと思う あなたの心が まだあの人を好きだとしても
ไม่ได้มองว่าเขารักธอ แต่มองว่าเธอเลือกเขา
あの人があなたを想っているのは目に見えないけど あなたがあの人を選んだのは見える
แค่เธอเบื่อสัญญาคนเก่า ต้องเกี่ยวกับเขาทำไม
昔約束した相手は邪魔なだけ あの人と関わろうとするのはどうしてなの?

*

**

**

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA
スポンサーサイト



category: Parn

tb: 0   cm: 4

コメント

ตบมือข้างเดียว

とっぷむーかんでぃあおだいまい?
と聞かれたことありますよ。
ちょうどこの歌がはやってたとき。

URL | のいなあ #-
2009/07/24 07:23 | edit

ช่วยหน่อยล่ะ

>のいなあさん
それはくどき文句なのか・・・。
なんて答えはったんですか??

URL | hana@管理人⇒のいなあさん #-
2009/07/24 08:18 | edit

それがね、当時の彼氏の元カノに言われたんですよ。
ストーカーみたいな元カノでしたけどね。

URL | のいなあ #-
2009/07/24 21:04 | edit

わぉ

それは・・・きっと牽制の意味だったんですかね??
お~コワい。

URL | hana@管理人⇒のいなあさん #-
2009/07/25 06:49 | edit

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/713-b2f89ef3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)