FC2ブログ

テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ฝุ่น/埃  

bigass-love
title[ฝุ่น/fun]
artist[BigAss]
album[LOVE]
year[2008]

คำว่ารักมันกลายเป็นฝุ่นไปแล้ว
カムワー ラック マン グラーイペン フン パイレァオ
「愛してる」という言葉 埃に変わってしまった
อะไรที่หวังก็พังไปตั้งนานแล้ว
アライ ティーワン ゴ パンパイ タンナーン レァオ
望んでいたことは 長い間ずっと 叶わないでいた
แต่ชีวิตไม่รู้ทำไม มันยังคงค้างคาใจ
テァー チーウィット マイルー タンマイ マン ヤンコン カーンカーヂャイ
どうしてなのだろう 心に引っかかったままでいるのは
ไม่มีวันใดที่ฉันไม่จดจำ
マイミー ワンダイ ティー チャン マイヂョッヂャム
忘れてしまえる日など ありえない

กับคำว่ารักยังจำได้อยู่เสมอ
ガップ カムワー ラック ヤン ヂャムダイ ユーサムー
「愛してる」という言葉 今でもちゃんと覚えている
หลับตาทุกครั้ง ยังเจอเธออยู่ตรงนี้
ラップター トゥックラン ヤンヂュー ター ユー トロンニー
目を閉じるたびいつも そこに君がいるのが見える
ความเข้มแข็งที่ฉันเข้าใจ อ่อนแอลงทุกนาที
クワームケムケァン ティー チャン カオヂャイ オーンエァー ロン トゥックナーティー
僕の知っている強さというものが 脆く崩れていく
อยู่ดีๆใจก็ร้องไห้อีกครั้ง
ユーディーディー ヂャイ ゴ ローンハイ イーックラン
なんでもないときにふと また泣いてしまう

* ยังคิดถึงเธอเหลือเกิน ได้ยินไหม
ヤン キットゥン ター ルアグァン ダイイン マイ
今でも君のことが 恋しくてたまらない 聞こえているかい?
เธอยังอยู่ในหัวใจ ของฉัน
ター ヤンユー ナイ フアヂャイ コーン チャン
今でも君は 僕の心のなかにいる
ข่มตานอนทุกคืน ยิ่งฝัน ยังเห็นว่าเรารักกัน
コムター ノーン トゥックーン インファン ヤン ヘンワー ラオ ラッガン
眠ろうと毎晩目を閉じるたび 夢をみるばかり 今でも恋人同志でいる夢を
เธออยู่ที่ไหน คิดถึงเธอ
ター ユー ティーナイ キットゥン ター
どこにいるのだろう?君を想っているのに
จากนี้ไม่มีสิทธิ์เจอ จบแล้ว ก็เข้าใจ
ヂャークニー マイミー シッヂュー ヂョップレァオ ゴ カオヂャイ
今はもう 会いに行く資格もない 終わってしまった 分かってはいるんだ
แต่จะให้ทำยังไง เมื่อในหัวใจยังจดจำ
テァー ヂャ ハイタム ヤンガイ ムア ナイフアヂャイ ヤンヂョッヂャム
それなのに どうすればいいのだろう 心の中に まだ想い出が残っているなら

คำว่ารักยังพอให้ต่อชีวิต
カムワー ラック ヤンポー ハイ トー チーウィット
「愛してる」という言葉 今でもちゃんと生き続けている
ยิ่งทำให้คิดถึงวันเก่าๆเหล่านั้น
イン タムハイ キットゥン ワン ガオガオ ラオナン
昔の日々を 想わずにはいられないでいる
ได้แต่หวังลึกๆในใจ จะมีบ้างไหมสักวัน
ダイテァー ワン ルックルック ナイヂャイ ヂャ ミーバーン マイ サックワン
心の奥底で 望むことしかできない いつかそんな日がくるのだろうか
สิ่งที่ดีๆเหล่านั้นจะกลับมา
シンティー ディーディー ラオ ナン ヂャ グラップマー
幸せだった出来事が また戻ってくる日が

*

スポンサーサイト



category: Big Ass

tb: 0   cm: 9

コメント

เพลงไทย

>KAMIKOさん
ฮานาก็ชอบเพลงไทยมากนะค่ะ

URL | hana@管理人⇒KAMIKOさん #-
2009/02/27 12:12 | edit

この曲もいいのですが

このラックというアルバム、なんか全体に元気がないというか、以前のビッグアスのハードなサウンドとメロディーの融合した曲があまりない感じで楽しめませんでした。

でも歌詞はビッグアス、すごく良いですよね。
この歌はメロディーはまあありきたりな感じがしますが、歌詞は切ないですね。

URL | taku320 #-
2010/10/04 23:51 | edit

この曲

>taku320さん
この曲を、オーディション番組の予選で歌ってた女の子がいて
それがまためっちゃソウルフルで良かったんですよ!!
私のなかでは、あの無名の女の子が歌ってたバージョンがマストですね。

BigAssも実はあんまり聴かなくて、正直ヒットしてるからまぁ訳すか・・・みたいな感じなんですけど、この曲は、↑のような思い入れもあって気に入ってます。

URL | hana@管理人⇒taku320さん #-
2010/10/05 06:09 | edit

顔の割に歌詞は

ビッグアスって歌詞良くないですか?
hanaさんの約読ませてもらって、歌詞の良さを再認識しました。

あまり難しすぎず、でもなかなか含蓄のある言葉遣いと意味の良さがサウンドとか顔とギャップがあって魅力的です。

URL | taku320 #-
2010/10/06 00:27 | edit

いや~それがですね

>taku320さん
難しすぎない言葉の歌詞のほうが、意味が広くなってしまって難しいんですよ。。。
私も、まだまだです。

でもライブの動画とか見ると、BAなんかもひとつじゃないですか?
なんか・・・ボーカルが寂しいというか。
家で聴くといい感じなのに、なんででしょう??

URL | hana@管理人⇒taku320さん #-
2010/10/06 06:37 | edit

なるほど..

確かに英語でも単純な言葉の方が専門用語より翻訳するの難しいですからね。

Big Assのボーカル声が出ていないという指摘はTommyさんもされていましたね。
私も伝聞でしかないですが、ボーカル問題があるという話も聞きました。

ぜひコンサートに行き、自分で見て確かめてみたいと思います。

URL | taku320 #-
2010/10/06 20:03 | edit

翻訳

>taku320さん
このブログで訳している曲はもう1000曲以上ありますが
やっぱり「訳すのが難しい作詞家さん」っていますね。Boydとか。
特に、本職(?)ではなく、バンドのメンバーが書いていたりする詞は、手こずってしまいます。ETC.とか。

BAボーカルいまいち説は、結構あちこちで聴きますが
YouTubeとかで観ても「ん?」という感じなので、
生で観るともっとよく分かるのかも。

URL | hana@管理人⇒taku320さん #-
2010/10/07 12:08 | edit

名曲!

久々に聴いたけどやっぱり凄く良い曲だぁ〜テムテムさんありがとう。唄いたいけどタイ語のハードル高いので古い曲もカタカタ表記してもらえると嬉しいな〜。

URL | ケン #-
2017/12/16 11:37 | edit

承知いたしました

>ケンさん
管理人hanaです。ブログ見てくださってありがとうございます。
近々、ふりがなつけますのでどうか気長に待っていてくださいね。
いろいろと行き届かず申し訳ありません。

URL | hana@管理人⇒ケンさん #-
2017/12/17 00:35 | edit

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/560-5e069dce
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)