テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ตามใจปาก/言いたいことを言う

title[ตามใจปาก/taam jai paak]
artist[ขนมจีน/khanomjin]
album[ขนมจีน/khanomjin]
year[2007]

きっと今日は 愛を伝えることが出来なくちゃいけない
วันนี้ต้องบอกรักให้ได้

ไม่รู้จะห้ามยังไง เมื่อล็อคหัวใจมันพัง
どうやって気持ちを抑えればいいのか分からない 壊れた心にカギをかけるとき 
อีกเดี๋ยวเธอคงได้ฟัง บางอย่างจากใจฉัน
私の思いだって 少しだけならきっとあなたも聞いてくれる
ความลับที่มีในใจ เก็บไว้ข้างในมานาน
胸にある秘密 長い間隠してきた
หมู่นี้มันมีอาการอยากออกมานอกใจ
今 それは心のなかから出て行こうとしている

อาจเพราะอารมณ์ ปรวนแปร
気持ちが変化していったのかもしれない
อาจเพราะว่าแคร์ ตัวเธอ
あなたを気遣ってのことなのかもしれない
ก็เพราะทุกทีที่เจอเธอ ฉันใส่ใจ
あなたに会えたことをいつも心に刻んでいるから
อาจเพราะเป็นคนไม่ปลง และฉันไม่เคยมีใคร
決心がついてなかったのかもしれないし 誰かを好きになったこともないかもしれない
วันนี้เลยยากเกินไปถ้าหากไม่พูดมัน
だから今 もしも言えないでいたらあまりにも苦しい

* โกรธไหมถ้าตามใจปาก อยากบอกว่าชอบเธอ
言いたいことをいってしまったら怒る?あなたが好きだと言ってしまいたい
ได้ไหมถ้าฉันจะเอ่ย บอกเธอ ว่าปลื้มใจ
口に出してしまってもいい?喜びを伝えたい
ไม่รู้อะไรมันสั่ง ให้ฉัน คิดถึงเธออย่างมากมาย
私を動かすものはなんだろう?こんなにもあなたが恋しいなんて
รู้ไหมไม่เคยมองใครได้อย่างเธอ..
分かってくれる?あなたみたいに思える人は今までいなかった

** แค่ขอให้เธอมาฟัง ไม่หวังให้เธอมาแคร์
ただあなたに聞いてもらいたいだけ あなたに気を遣ってもらおうとは思っていない
ยอมรับถ้าเธอจะแปร..เปลี่ยนและจากไป
もしもあなたの気持ちが変わって 離れていってしまっても受け入れる
อาจพูดได้เพียงบางคำ จากร้อยล้านความในใจ
胸にあるたくさんの言葉から 一言だけなら言えるかもしれない
แต่ฉันยังยืนยันใน ทุกคำ ที่พูดมา
言った言葉の全てを証明してるだけ

*

**



冒頭の日本語に、はじめはビックリしました。「今日こそいわなくちゃ」というニュアンスですかね?

コメント

TB失礼します

さすがですね。もう訳し済だったんですね。
冒頭の日本語、こういってたんですか。
「きっと」が「昨日」、「伝えること」が「捨てりこと」に聞こえてました(^^ゞ

  • 2008/06/17(火) 12:24:56 |
  • URL |
  • JiMNY #wO.lsTls
  • [ 編集 ]

たぶん・・・

>JiMNYさん
日本語を聞く限りじゃなんだかよく分からないフレーズですが、きっとあのタイ語で書いてある部分を言っているのならこうではないかと(笑)。

  • 2008/06/17(火) 17:12:48 |
  • URL |
  • hana@管理人⇒JiMNYさん #-
  • [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/276-6823f76f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

『RSPREMIUMLIVEINTOKYO』開催

タイのミュージックレーベル、GRAMYと双璧をなすRSの歌手4人が一堂に会する『RSPREMIUMLIVEINTOKYO』が7月13日(日)午後5時30分〜、東京・渋谷のDUOで開催されます。正直言いまして、私はこの4人をあまり知りません上の画像の左の2人、PONGPATHOMPONG(ポー...

  • 2008/06/17(火) 12:20:36 |
  • タイまで5,750,000歩