テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ความหมายที่หายไป/意味を無くした  

Nat_2016082423054691f.jpg 

title[ความหมายที่หายไป/kwammai tee haai pai]
artist[ณัฐ ศักดาทร/Nat Sakdatorn]
album[Ost.FATHERS]
year[2016]

ลมหายใจ เคยมีความหมาย เพราะเธอ
ロム ハーイヂャイ クーイ ミー クワームマーイ プロッ ター
生きていることに 意味があったのは 君がいたから
ยิ้มของเธอ เคยเป็นเหตุผล ให้ฉันลืมตา
イム コーン ター クーイ ペン ヘットポン ハイ チャン ルーム ター
君の笑顔が 僕の目を開かせる 理由になった

* แต่ว่าวันนี้ ตอนนี้ ความว่างเปล่ากำลังเคลื่อนไหว
テー ワー ワンニー トーンニー クワームワーンプラオ ガムラン クルアンワイ
それなのに今 この時間 虚しさが忍び寄る
ความอ้างว้าง เข้ามาปกคลุมหัวใจ
クワームアーンワーン カオマー ポックルム フアヂャイ
孤独が 心に覆いかぶさってくる

** คิดถึงทุกๆ สิ่ง คิดถึงทุกๆ อย่าง
キットゥン トゥックトゥック シン キットゥン トゥックトゥック ヤーン
なにもかもが懐かしくて なにもかもが切なくて
ความรักที่เลยผ่าน ความหมายที่หายไป
クワームラック ティー ルーイパーン クワームマーイ ティー ハーイ パイ
過ぎ去った恋は 意味をも無くしてしまった
คิดถึงทุกสัมผัส คิดถึงเวลากอด
キットゥン トゥック サムパット キットゥン ウェラー ゴート
どんな繋がりも愛しくて 抱きしめた時間が恋しくて
เมื่อฉันไม่มีเธอ ตรงนี้ ไม่รู้จะอยู่เพื่อใคร
ムア チャン マイミー ター トロンニー マイルー ヂャ ユー プア クライ
君はもういない 今 僕は 誰のために生きてるんだろう
อยากหลับตาแล้วหาย…(ไป)
ヤーク ラップター レーオ ハーイ (パイ)
目を閉じて 消えてしまえればいいのに

ห้องของเรา เคยมีความฝัน สวยงาม
ホーン コーン ラオ クーイ ミー クワームファン スワイガーム
僕らの部屋には 夢があった 完璧だった
รักของเธอ ยังคงเก็บไว้ ตรงที่เดิม
ラック コーン ター ヤン コン ゲップワイ トロン ティー ドァム
君への想い 今でも同じ場所 そのままになってる

*

**

**

ลมหายใจ เคยมีความหมาย…เคยมีความหมาย
ロムハーイヂャイ クーイミークワームマーイ クーイミークワームマーイ
生きていることに 意味があったのに 意味があったのに

スポンサーサイト

category: Academy Fantasia

tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2752-fd7fb1d0
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)