テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

บ้านนอกแล้วไง/田舎なんだもの  

バナー
title[บ้านนอกแล้วไง/ban nork laew gai]
artist[เมญ่า นนธวรรณ/Maeya Nonthawan]
album[Ost.สาวน้อยร้อยล้าน/Ost.Sao Noy Roy Larn]
year[2016]

งานที่นาปิดจ๊อบ ก็เลยสต็อปฝันที่บ้านนอกมา
ガーン ティー ナー ピット ヂョップ ゴ ルーイ ストップ ファン ティー バーンノーク マー
百姓仕事は終わったの だから田舎で見る夢もおしまい
โดนยึดใบโฉนดที่นา เลยมุ่งหน้ามาเป็นลูกจ้างเศรษฐี..
ドーン ユット バイ チョー ノット ティー ナー ルーイ ムン ナー マー ペン ルーク ヂャーン セッティー
田んぼの権利書を取り上げられたのよ だからこれからは大金持ちを目指すわ
งานที่ใจร่ำหา วุฒิการศึกษาปริญญาไม่มี
ガーン ティー ヂャイ ラムハー ウッティガーン スックサー パリンヤー マイミー
なにか仕事に就きたいけれど 学なんてないから
เป็นแด๊นซ์เซอร์ในวงดนตรี ก็โดนเหยียดสีหาว่าดูขัดตา
ペン デァンサー ナイ ウォン ドンドリー ゴ ドーン イアット シー ハー ワー ドゥー カッター
楽団の踊り子になったけど 周りからはバカにされてきた

ดำก็ไม่หนักหัวใคร ถึงบ้านนอกแล้วไง ไม่เห็นต้องมาด่า
ダム ゴ マイナック フアクライ トゥン バーンノーク レァオガイ マイ ヘン トン マー ダー
色が黒くたって 誰かの頭くらい黒いわけじゃない だって田舎者なんだもの 悪口を言われる筋合いはないわ
ไม่สวยและไม่รวยเส้นสาย จนก็เจียมหัวใจ ไม่ขอให้ใครเมตตา
マイスワイ レッ マイルワイ セン サーイ ヂョン ゴ ヂアム フアヂャイ マイ コー ハイ クライ メーッター
美人じゃないし お金持ちでもない 血筋なのよ 貧しいけど ちゃんとわきまえているつもり お情けなんていらない
ต่อให้มีตังค์ ฉันก็ยังติดดิน ไม่ใช่รวยนิด แล้วจะติดปีกบิน
トー ハイ ミー タン チャン ゴ ヤン ティッ ディン マイチャイ ルワイ ニット レァオ ヂャ ティット ピークビン
お金があったって 私は土にしがみついてる お金持ちがどうこうじゃないの だって一瞬のことだもの
ชีวาไม่สิ้น ก็ต้องดิ้นรนเสาะหา..
チーワー マイシン ゴ トン ディン ロン ソッ ハー
人生はまだ続く だから大変なのは 当たり前のこと

เงินได้พอวันไหน ฉันจะหอบใจ หวนคืนไปบ้านนา
グァン ダイ ポー ワンナイ チャン ヂャ ホープ ヂャイ フワン クーン パイ バーン ナー
いつかそれなりのお金になったら 地元に還元しようと思っているわ
ควายเอ๋ยดีแล้วที่ไม่มา คงถูกอิจฉา เหมือนฉันมาล่าฝัน
水牛よ もう来なくていいからね きっとうらやましがられるわ 夢をかなえた 私みたいにね

スポンサーサイト

category: 俳優・女優

tag: 告白 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2708-4ebe7d09
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。