テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

สะดุด/気になる存在  

バナー
title[สะดุด/sadood]
artit[วี วิโอเลต/Vee Violet]
album[Ost.นางสาวทองสร้อย/Ost.Nangsaw tong soy]
year[2015]

แค่คนหนึ่งที่ได้บังเอิญผ่านมา
ケー コン ヌン ティー ダイ バンウーン パーン マー
たまたますれ違ったなかのひとりに過ぎなかった
แค่คนธรรมดาที่ดูทั่วไป ไม่ได้รู้สึกสะดุด
ケー コン タンマダー ティー ドゥー トゥアパイ マイダイ ルースック サドゥット
どこにでもいるような 普通の人 特に気に留まるようなところなんてなかった
ไม่ได้เห็นว่าเธอสําคัญเท่าไหร่
マイダイ ヘン ワー ター サムカン タオライ
あなたが特別な人だなんて 全然思わなかった
แต่แค่บางสิ่งที่เธอได้ทําให้กัน ก็ได้ทําให้ฉันนั้นเริ่มเปลี่ยนไป
テー ケー バーン シンティー ター ダイ タム ハイ ガン ゴ ダイ タムハイ チャン ナン ルァム プリアンパイ
だけど あなたがしてくれたことの中には 私を変えようとするものがあった
และก็เริ่มจะสะดุด และเห็นว่าเธอสําคัญกว่าใคร
レッ ゴ ルァム ヂャ サドゥット レッ ヘン ワー ター サムカン クワー クライ
そして 気になる存在になっていった あなたがほかの人よりも 大切な存在になっていった

* ใกล้ เธอเท่าไหร่ก็ยิ่งหวั่นไหว
グライ ター タオライ ゴ イン ワンワイ
あなたとの距離が縮まれば なんだかドキドキして
เหมือนว่าความรู้สึกข้างใน ที่ในใจมันมีแค่คําว่าเธอ
ムアン ワー クワームルースック カーンナイ ティー ナイ ヂャイ マン ミー ケー カム ワー ター
まるで心の中が あなたでいっぱいになるような気がする

** ยิ่งใกล้กันมากเท่าไหร่ยิ่งรู้สึก
イン グライガン マーク タオライ イン ルースック
近づけば 近づくほど どんどん感じる
ยิ่งใกล้กันมากเท่าไหร่ก็ยิ่งแอบนึก
イン グライガン マーク タオライ ゴ イン エァプ ヌック
近づけば 近づくほど ますます思う
ทุกเช้าเวลาตื่นนอน และทุกคืนตอนดึกๆ
トゥックチャオ ウェラー トゥーン ノーン レッ トゥックーン トーン ドゥックドゥック
朝 目が覚めるたび 夜が ふけていくたび
ยิ่งแอบนึก นี่ลึกๆ แล้วฉันรักเธอ..ใช่ไหม
イン エァプ ヌック ニー ルックルック レーオ チャン ラック ター チャイ マイ
ますます思う 心の奥底 私は あなたが好きなんだって そうでしょう?

*

**

**

ทุกเช้าเวลาตื่นนอน และทุกคืนตอนดึกๆ
トゥックチャオ ウェラー トゥーン ノーン レッ トゥックーン トーン ドゥックドゥック
朝 目が覚めるたび 夜が ふけていくたび
ยิ่งแอบนึก นี่ลึกๆ แล้วฉันรักเธอ
イン エァプ ヌック ニー ルックルック レーオ チャン ラック ター
ますます思う 心の奥底 私は あなたが好きなんだって
ฉันกำลังรักเธอ..ใช่ไหม
チャン ガムラン ラック ター チャイ マイ
あなたのことが 好きになり始めてる そうでしょう?

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: love 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2681-0432aeb2
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)