テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ไม่ใช่ก็คือไม่รัก/「そうじゃない」は「嫌い」ということ  

YingTheStar11.jpg
title[ไม่ใช่ก็คือไม่รัก/mai chai ko kue mai rak]
artist[หญิง TheStar11/Ying TheStar11]
album[TheStar11]
year[2015]

ถ้าฉันฟังเสียงเธอ โดยไม่มองนัยน์ตา
ター チャン ファン シアン ター ドイ マイ モーン ナイ ター
目を見ることなく あなたの声を聴いたけど
คงจะแอบเชื่อว่า..เธอนั้นพอมีใจ
コン ヂャ エァプ チュア ワー ター ナン ポー ミーヂャイ
ひそかに思ったのよ 気持ちがこもっていないと
ที่เธอย้ำ..ถึงฉันไม่ใช่ ไม่ได้หมายถึงเธอไม่รัก
ティー ター ヤム トゥン チャン マイチャイ マイダイ マーイトゥン ター マイラック
またなのね 私に対し 本気じゃなくても それは嫌いということじゃない
ต้องการให้ฉัน..คิดมากอีกเท่าไร
トンガーン ハイ チャン キット マーク イーク タオライ
私に もっともっと 余計な期待を させておきたいのね

* อาจอ่อนไหวจนไม่อยากทำใจ
アート オーンワイ ヂョン マイヤーク タムヂャイ
諦めたくないけど 弱気になってるのかもしれない
แต่สมองมันก็ยังทำงาน
テー サモーン マン ゴ ヤン タムガーン
だけど頭は まだ働いてる
เธอจะพูดคำไหน ต่อจากคำนั้น
ター ヂャ プート カム ナイ トー ヂャーク カムナン
あなたが口にする言葉 あの言葉は
มันก็ไม่สำคัญหรอกฉันรู้
マン ゴ マイサムカン ローク チャン ルー
たいして重要でもないはず 分かっているわ

** คำว่าไม่ใช่..มีไว้ปฎิเสธคนไม่รัก
カム ワー マイチャイ ミー ワイ パティセート コン マイラック
「本気の相手じゃない」は 好きでもない人を 拒絶するためにあるのね
มันก็เท่านั้น นี่ฉันพูดถูกไหม
マン ゴ タオナン ニー チャン プーッ トゥークマイ
ただそれだけのこと 私の言うこと 正しいでしょう?
เมื่อบอกฉันไม่ใช่..ก็หมดสิทธิ์แล้ว
ムア ボーク チャン マイチャイ ゴ モット シット レーオ
私に「本気じゃない」と言っても もう意味はないわ
ให้รอเธอแค่ไหน วันหนึ่ง เดือนหนึ่ง ปีหนึ่ง
ハイ ロー ター ケーナイ ワンヌン ドゥアンヌン ピーヌン
いつまであなたに 待たされるの?一日 一月 一年
หรือรอจนตาย ก็ไม่ใช่อยู่ดี
ルー ロー ヂョン ターイ ゴ マイチャイ ユーディー
それとも死ぬまで待つわけ?そんなのありえないわ

ให้ฉันเจ็บครั้งเดียว ที่ไม่รัก..ก็พอ
ハイ チャン ヂェップ クランディアオ ティー マイラック ゴ ポー
どうでもいい相手だと 一度は私を傷つけた それだけでもう充分
อย่ามาแกล้งซึ้งต่อ หลอกให้ช้ำนานนาน
ヤー マイグレーン スントー ローク ハイ チャム ナーンナーン
甘く見ないでほしい 冗談でも ずっと長い間 辛い思いをさせられるのよ
มีด้วยหรือ ไม่ใช่..แต่รัก ใครก็รู้ว่ามันไม่มี
ミー ドゥワイ ロー マイチャイ テー ラック クライ ゴ ルー ワー マン マイミー
本気じゃないけど 愛してるなんてありえるの?あるわけがないと 誰だって知ってるわ
เขาเรียกแบบนี้ ว่าให้ความหวังกัน
カオ リアック ベァプ ニー ワー ハイ クワームワン ガン
こういうのを 人は「期待を持たせる」というのよ

*

**

คำว่าไม่ใช่..มีไว้ปฎิเสธคนไม่รัก
カム ワー マイチャイ ミー ワイ パティセート コン マイラック
「本気の相手じゃない」は 好きでもない人を 拒絶するためにあるのね
มันก็เท่านั้น นี่ฉันพูดถูกไหม
マン ゴ タオナン ニー チャン プーッ トゥークマイ
ただそれだけのこと 私の言うこと 正しいでしょう?
เมื่อบอกฉันไม่ใช่..ก็หมดสิทธิ์แล้ว
ムア ボーク チャン マイチャイ ゴ モット シット レーオ
私に「本気じゃない」と言っても もう意味はないわ
แกล้งให้รอเธอทำไม
グレーン ハイ ロー ター タンマイ
わざわざあなたを 待っていられるわけなんてないでしょう?
ไม่ใช่ ก็คือ..ไม่รักจริงจริง ก็แค่นี้
マイチャイ ゴ クー マイラック ヂンヂン ゴ ケー ニー
本気になれる相手じゃない それはつまり 全然興味もない ただそれだけのこと

**

スポンサーサイト

category: TheStar

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2628-f321c974
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。