テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

เสพติดความเจ็บปวด/くせになる痛み  

TheYers.png
title[เสพติดความเจ็บปวด/sep tit kwam jep puwad]
title[The Yers]
album[-]
year[-]

ยังไม่ต้องการได้ยินเสียงคำปลอบใจ
ヤン マイ トンガーン ダイイン シアン カム プロープヂャイ
慰めの言葉なんて聞きたくない
ในวันที่เธอได้มาทิ้งตัวฉันไป
ナイ ワンティー ター ダイ マー ティン トワ チャン パイ
君に見捨てられてしまった日
ยังจดจำเอาไว้ และตอนนี้
ヤン ヂョッヂャム アオ ワイ レッ トーン ニー
今でも覚えてる そして今でも
ก็ยังพยายามจะซึมซับมันเอาไว้
ゴ ヤン パヤヤーム ヂャ スムサップ マン アオ ワイ
消そうと 努力している
ยังพยายามจะหล่อเลี้ยงความเสียใจ
ヤン パヤヤーム ヂャ ローリアン クワームシアヂャイ
悲しみを癒そうと 努力している
ให้เป็นอยู่อย่างนี้ เรื่อยไป
ハイ ペン ユー ヤーンニー ルアイ パイ
ずっとそうして 過ごしてきた

* เมื่อรักฉันต้องมืดมน เจ็บช้ำก็เพราะบางคน
ムア ラック チャン トン ムートモン ヂェップチャム ゴ プロッ バーンコン
僕の想いは 暗く淀んで 辛い気持ちも 人のせい
ชีวิตถ้าต้องทนอยู่กับความเสียใจ
チーウィッ ター トン トン ユー ガップ クワームシアヂャイ
悲しみに耐えて 生きていくなら
จะซ้ำให้ยิ่งร้องไห้ อยากรู้ว่าบาดแผลมันจะเจ็บแค่ไหน
ヂャ サム ハイ イン ローンハイ ヤーク ルー ワー バートプレー マン ヂャ ヂェップ ケーナイ
繰り返されるたび 涙を流すだろう その傷がどれほど痛いか知りたい

** ยินดีให้ความรักมันตาย ยินดีให้ชีวิตต้องพังทลาย
インディー ハイ クワームラック マン ターイ インディー ハイ チーウィッ トン パンタラーイ
喜んで 愛を死なせよう 喜んで 人生を壊そう
จะปล่อยให้มันเจ็บช้ำ จะปล่อยให้มันตอกย้ำ ให้น้ำตามันไหลอยู่ตลอดเวลา
ヂャ プロイ ハイ マン ヂェップチャム ヂャ プロイ ハイ マン トークヤム ハイ ナムター マン ライ ユー タロートウェラー
傷つくなら傷つけばいい 何度も同じ目に遭えばいい いつも涙を流していればいい
ชีวิตที่ไม่มีหวัง จะขอลองดูซักครั้ง ที่สุดมันจะทุกข์ทนมากซักเท่าไร
チーウィッ ティー マイミーワン ヂャ コー ローンドゥー サックラン ティー スット マン ヂャ トゥック トン マーク サック タオライ
希望のない人生 一度くらい試してみればいい 結局それが どんなに辛いものか
จะอยู่กับความเสียใจ ให้ลึกลงไปถึงตาย
ヂャ ユー ガップ クワームシアヂャイ ハイ ルック ロン パイ トゥン ターイ
悲しみとともに生きていく 死ぬまで深いところへと墜ちていく

ก็ยังพยายามจะซึมซับมันต่อไป
ゴ ヤン パヤヤーム ヂャ スムサップ マン トーパイ
ずっと消してしまおうと 努力している
ยังพยายามจะหล่อเลี้ยงความเสียใจ
ヤン パヤヤーム ヂャ ローリアン クワームシアヂャイ
悲しみを癒そうと 努力している
ให้เจ็บขึ้นกว่านี้ เรื่อยไป
ハイ ヂェップ クン クワー ニー ルアイ パイ
もっともっと 傷つけばいい

*

**

*

**

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2623-61962141
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)