テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

บางระจัน/バーンラヂャン  

Bangrajan.jpg
title[บางระจัน/bang rajan]
artist[พีท พล/Pete Pol]
album[Ost.บางระจัน/Ost.Bang rajan]
year[2015]

เกิดมาเยี่ยงชาวบางระจัน
グァト マー イアン チャーオ バーンラヂャン
バーンラヂャンの地に生まれた
จิตใจเรานั้นยึดมั่นในศักดิ์ศรี
ヂッヂャイ ラオ ナン ユット マン ナイ サックシー
誇り高き 我々の魂
บนแผ่นดินที่เชิดชู เราอยู่ดังน้องและพี่
ボン ペァンディン ティー チュァトチュー ラオ ユー ダン ノーン レッ ピー
誉れ高き大地の上に まるで兄弟のように
เราสามัคคีเรื่อยมา
ラオ サーマッキー ルアイマー
共に 生きてきた
เกิดมาเยี่ยงชาวบางระจัน
グァト マー イアン チャーオ バーンラヂャン
バーンラヂャンの地に生まれたが
จงอย่ามาหยันว่านั่นเพียงชาวนา
ヂョン ヤー マー ヤン ワー ナン ピアン チャーオナー
ただの農民だと 嘲笑ってはいけない
มีจอบและเสียมในมือ ใจคือนักรบคนกล้า
ミー ヂョープ レッ シアム ナイ ムー ヂャイ クー ナックロップ コン グラー
鋤と鍬を手にし 心は勇猛な戦士
ถึงเวลาเราสู้ขาดใจ
トゥンウェラー ラオ スー カーッ ヂャイ
その時がくれば 命尽きるまで戦う

* หนึ่งชีวีขอพลีเพื่อแผ่นดิน
ヌン チーウィー コー プリー プア ペァンディン
この命を 大地に捧げよう
หนึ่งดวงใจถวิลแต่เพียงเธอ
ヌン ドゥワンヂャイ パウィン テーピアン ター
この魂が想うのは あなただけ 
เมื่อมีภัยรุกราน จะต้านทานเสมอ
ムア ミー パイ ルックラーン ヂャ ターン ターン サムー
災いに 脅かされたときは いつでも立ち向かう
ขอเธอจงอย่าหวั่นไหว
コー ター ヂョン ヤー ワンワイ
どうかあなたは 心配しないで
หนึ่งชีวีขอสู้จนชีพวาย
ヌン チーウィー コー スー ヂョン チープ ワーイ
この命は 生き残るため 戦う
หนึ่งใจหมายเพียงให้ชาติเป็นไท
ヌン ヂャイ マーイ ピアン ハイ チャート ペン タイ
この心は 我々の自由のためににある
ตอบแทนคุณผืนดิน แม้สิ้นลมหายใจ
トープテァン クン プーンディン メー シン ロム ハーイヂャイ
大地の恵みへ感謝をし たとえ命が尽きようとも
วีรกรรมจะจารึกไว้ ให้จดจำไม่ลืม
ウィーラガム ヂャ ヂャールック ワイ ハイ ヂョッヂャム マイルーム
決して忘れることのないよう 勇敢な魂を胸に刻む

*

スポンサーサイト

category: TheStar

tag: ost. 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2574-7095556c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。