テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ความรักสวยงามเสมอ/恋はいつでも美しい  

Kangsom_20141020090451237.jpg
title[ความรักสวยงามเสมอ/kwam rak swai gam sameu]
artist[แกงส้ม ธนทัต/Kangsom Tanatat]
album[10 years of love]
year[2014]

หากความรักเป็นดั่งเพลง
ハーッ クワームラック ペン ダン プレーン
恋が 歌のようなものだったとしたら
เธอก็คงเป็นเพลงรักเพลงหนึ่ง ที่ฟังแล้วซึ้งใจ
ター ゴ コン ペン プレーンラック プレーンヌン ティー ファン レーオ スンヂャイ
君はきっと とあるラブソング 聴けば 胸に染み入る
หากความรักเหมือนหนังสือ
ハーッ クワームラック ムアン ナンスー
恋が 本のようなものだったとしたら
เธอก็คือเล่มที่ฉันไม่เคยเบื่อ จะเปิดอ่านข้างใน
ター ゴ クー レム ティー チャン マイクーイ ブア ヂャ プァト アーン カーンナイ
君は 僕が決して飽きることのない本そのもの 開いて中身を読む

หากรักคือการเดินทาง
ハーク ラッ クー ガーン ドァンターン
愛することが 道のりだとしたら
เธอก็เป็นดั่งจุดหมายปลายทาง ไม่ว่าไกลหรือใกล้
ター ゴ ペン ダン ヂュットマーイ プラーイターン マイ ワー グライ ルー グライ
君はまるで ゴール地点 遠くても近くても
หากความรักคือดวงดาว
ハーッ クワームラッ クー ドゥワンダーオ
恋が 星だったとしたら
เธอก็คือดาวดวงนั้น ที่ส่องนำทางให้ฉันก้าวไป
ター ゴ クー ダーオ ドゥアンナン ティー ソーン ナム ターン ハイ チャン ガーオパイ
君はあの星 僕が歩いていけるように 行き先を照らしてくれる

อาจเป็นหยาดฝน
アート ペン ヤート フォン
雨のしずくかもしれない
อาจเป็นสายน้ำเย็นที่คอยชะโลมใจ
アート ペン サーイナムイェン ティー コーイ チャロームヂャイ
心を潤す 冷たい川の流れかもしれない
อาจเป็นความจริง
アート ペン クワームヂン
現実かもしれない
อาจเป็นความฝัน อาจจะคือหัวใจ
アート ペン クワームファン アーッ ヂャ クー フアヂャイ
夢かもしれない つまりそれこそが 心かもしれない

* หมื่นพันนิยาม คำว่ารักสวยงามเสมอ
ムーン パン ニヤーム カムワー ラック スワイガーム サムー
数えきれないほどたくさんの定義で 「愛してる」はいつだって美しい
ด้วยความรักที่ได้จากเธอเปลี่ยนชีวิตฉัน
ドゥワイ クワームラック ティー ダイ ヂャーク ター プリアン チーウィット チャン
君から受け取った愛情が 僕の人生を変えた
มากเกินกว่าฝันที่เคยดูเหมือนไกล
マーッ グァン クワー ファン ティー クーイ ドゥー ムアングライ
かつては遠く思えた夢よりも 大きな存在
อีกกี่นิยามคำว่ารักจะแปลเช่นไร
イーッ ギー ニヤーム カムワー ラック ヂャ プレー チェンライ
あと何度 愛という言葉が 別の言葉に言い換えられようとも
แต่คำนี้ที่ฉันเข้าใจคำว่ารักนั้น
テー カムニー ティー チャン カオヂャイ カムワー ラックナン
僕の知っているこの言葉 「愛してる」の言葉は
คงไม่มีความหมาย ถ้าไม่ใช้มันไปกับเธอ
コン マイミー クワームマーイ ター マイ チャイ マン パイ ガップ ター
君に対して使わないのなら 意味もないだろう

ถ้าโลกนี้ไม่มีเธอ คงไม่เจอสักหนึ่งความหมายที่ยิ่งใหญ่
ター ローク ニー マイミー ター コン マイ ヂュー サック ヌン クワームマーイ ティー インヤイ
この世界に君がいなければ きっと大きな意味なんて 知るよしもなかった
ไม่ว่ารักคืออะไร เธอเท่านั้นที่เป็นทุกทุกอย่างและเป็นทั้งหัวใจ
マイワー ラッ クー アライ ター タオナン ティー ペン トゥックトゥックヤーン レッ ペン タン フアヂャイ
愛がどんなものであろうと 君だけなんだよ すべてなのは そして心の 全部を占めているのは

*

ทุกความรักที่ฉันมี ฉันจะขอมอบเพลงนี้
トゥック ワームラック ティー チャンミー チャン ヂャ コー モーッ プレーンニー
僕が持っているすべての想いを 歌にして託すよ
ตอบแทนทุกความหมาย
トープテァン トゥッ クワームマーイ
すべての意味に 値する

*

スポンサーサイト

category: Kangsom TheStar8

tag: love 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2554-43c2b150
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。