テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ใครสักคน/誰か  

Film_20141016002121bd8.jpg
title[ใครสักคน/krai sak kon]
artist[ฟิล์ม บงกช/Film Bongkoch]
album[Ost.พราว/Ost.Praw]
year[2014]

อาจจะดูว่าฉันนั้นมีทุกอย่าง
アーッヂャドゥーワーチャンナンミートゥックヤーン
私が なにもかもすべてを持っているように 思えるかもしれない
อาจจะดูว่าฉันพร้อมไปทุกสิ่ง
アーッヂャドゥーワーチャンプロムパイトゥックシン
私が すべてを引き連れているように 思えるかもしれない
แต่ใครจะรู้ความจริงที่มันอยู่ในใจฉัน
テークライヂャルークワームヂンティーマンユーナイヂャイチャン
だけど 私の心のなかにある 本当のことなんて 誰も知らない
อาจจะดูว่าฉันเลิศเลอเหนือใคร
アーッヂャドゥーワーチャンルァトルァーヌアクライ
私が 人より優れているように 思えるかもしれない
อาจจะดูว่าฉันไม่เคยหวั่นไหว
アーッヂャドゥーワーチャンマイクーイワンワイ
私が 不安を感じたことなんてないように 思えるかもしれない
แต่ทางที่ฉันก้าวไป มันเหงาจับใจเหลือเกิน
テーターンティーチャンガーオパイ マンガオヂャップヂャイルアグァン
だけど 私の進む道は あまりにも淋しさに満ちている

* สิ่งที่ตัวฉันมี ไม่ใช่อะไรที่ใจฉันต้องการ
シンティートワチャンミー マイチャイアライティーヂャイチャントンガーン
私自身が 持っているもの それは私の心が 必要としているものではない
สิ่งที่ฉันไขว่คว้ามานานแสนนาน
シンティーチャンクワイクワーマーナーンセーンナーン
私が もうずいぶん長い間ずっと つかみ取ろうと手を伸ばしているもの
ไม่เคยจะได้เจอ
マイクーイヂャイダイヂュー
まだ観ることすら叶わない

** ฉันต้องการแค่ใครคนนั้น
チャントンガーンケークライコンナン
たったひとりでいい その人を 必要としているのよ
ที่พร้อมจะเข้าใจ
ティープロムヂャカオヂャイ
すべてを理解してくれる人
ฉันต้องการเพียงใครสักคน
チャントンガーンピアンクライサッコン
たったひとり その人だけを 必要としているのよ
ที่โอบกอดฉันและไม่หนีไป
ティーオーブゴートチャンレッマイニーパイ
私を抱きしめてくれる人 どこへも行かないでいてくれる人
ฉันต้องการแค่ใครคนนั้น
チャントンガーンケークライコンナン
たったひとりでいい その人を 必要としているのよ
แต่เขาไปอยู่ที่ไหน
テーカオパイユーティーナイ
だけどその人は どこへ行ってしまったの?
คนที่เขาจะมองกันด้วยหัวใจ
コンティーカオヂャモーンガンドゥアイフアヂャイ
心で 見つめてくれる人
ไม่ใช่ด้วยสายตา
マイチャイドゥアイサーイター
瞳ではなくて

สิ่งที่ตัวของฉันนั้นมีทุกอย่าง
シンティートワコーンチャンナンミートゥックヤーン
私の体には なにもかも揃っているけれど
หากว่ามันมากพอแลกพรสักสิ่ง
ハークワーマンマークポーレァクポーンサックシン
多少なにかを失っても構わない
ก็จะยอมถ้าฝันเป็นจริง
ゴヂャヨームターファンペンヂン
夢が現実になるなら
ทุกอย่างจะยอมแลกไป
トゥックヤーンヂャヨームレァクパイ
すべてを投げ出したって構わない

*

**

**

スポンサーサイト

category: Fymme Bongkot

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2504-174ee4a8
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)