テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ยิ่งรักยิ่งเหงา/近づくほど増す淋しさ  

Namcha_201409302214309c5.jpg
title[ยิ่งรักยิ่งเหงา/ying rak ying ngaw]
artist[น้ำชา ชีรณัฐ/Namcha Cheeranat]
album[The Ladies รู้ทันผู้ชาย รู้ใจผู้หญิง/The Ladies Roo tan poo chai Roo jai poo ying]
year[2014]

ยิ่งใกล้เธอเท่าไร ทำไมมันยิ่งห่าง
イングライタータオライ タンマイマンインハーン
あなたに近づけば近づくほど どうして遠く離れてしまうのだろう
รู้สึกอ้างว้าง ดูเหมือนไม่มีใคร
ルースックアーンワーン ドゥームアンマイミークライ
寂しくてむなしくて まるで誰もそこにいないような気さえしてくる
ใกล้กันแค่เอื้อมมือ แต่คว้าเท่าไรก็เหมือนยิ่งไกล
グライガンケーウアンムー テークワータオライゴムアンイングライ
手を伸ばせば届く距離にいるのに いくら掴もうとしてもやっぱり遠い気がする
ไม่ถึงเธอสักที
マイトゥンターサックティー
どうしても あなたに届かない

* ระหว่างเธอกับฉัน คล้ายๆมันมีอะไรกั้นอยู่
ラワーンターガップチャン クラーイクラーイマンミーアライガンユー
あなたと私の間には なにか壁があるみたい
เธอเว้นที่ว่างไว้ให้ใคร
ターウェンティーワーンワイハイクライ
あなたは誰かほかの人のために 場所を空けている
ระหว่างเธอกับเขา วันนี้เธอยังทำใจไม่ไหว
ラワーンターガップカオ ワンニーターヤンタムヂャイマイワイ
あなたとその人 今は あなたもまだ諦めがつかずにいる
ก็ทิ้งฉันก่อนไหม
ゴティンチャンゴーンマイ
それなら私を 捨てるのが先じゃないの?

** ยิ่งรักก็ยิ่งเหงา ยิ่งคบกันยิ่งเหนื่อยใจ
インラックゴインガオ インコップガンインヌアイヂャイ
好きになればなるほど 寂しくて仕方がない 付き合えば付き合うほど うんざりした気持ちになる
ปวดร้าวมากแค่ไหน ทั้งเธอและฉันก็รู้ดี
プワットラーオマーッケーナイ タンターレッチャンゴルーディー
あまりにも辛すぎる あなたも 私も 両方とも よく分かっているはず
ห่างๆกันซักพักก่อน เผื่อเธอจะได้รู้หัวใจตัวเองซักที
ハーンハーンガンサックパックゴーン プアターヂャダイルーフアヂャイトワエーンサックティー
まずは少し 距離を置いて あなたが自分の気持ちに ちゃんと気づくために
หากเธอพร้อมฉันยินดี จะกลับไปรักเธอ
ハークタープロムチャンインディー ヂャグラッパイラックター
あなたの準備が整えば 私は喜んで またあなたを好きになるわ

หยุดพูดคำว่ารัก ถ้าความหมายของมัน
ユットプートカムワーラック タークワームマーイコーンマン
愛してるだなんて言わないで その言葉の 意図するところが
ไม่ใช่เพียงแค่ฉันคนเดียวที่เธอให้
マイチャイピアンケーチャンコンディアオティーターハイ
私ただひとりだけに 向けられたものではないのなら
ถ้าเธอยังมีเขา ยังหมุนวนเวียนอยู่ในหัวใจ
ターターヤンミーカオ ヤンムンウォンウィアンユーナイフアヂャイ
あなたにまだ あの人がいるのなら まだ心が 定まらずにいるなら
หยุดรักฉันก่อนเลย
ユットラックチャンゴーンルーイ
私を好きになるのは やめておいてほしい

*

**

**

スポンサーサイト

category: Namcha

tag: 孤独 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2488-33309aa9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)