テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

เลียข้อศอก/Elbow Lickin’  

WHO.png
title[เลียข้อศอก/lia ko sork]
artist[WHO feat. อุ๋ย Buddha Bless/WHO feat. Ui Buddha Bless]
year[2014]

เธอไม่กลัวเหรอ ว่าคนเขาจะว่า
ターマイクルワロー ワーコンカオヂャワー
恐くないのかい?他人の言っていること
รูปร่างหน้าตาของเธอกับฉันนั้นแตกต่างกันเพียงไหน
ループラーンナーターコーンターガップチャンナンテークターンガンピアンナイ
君の僕の容姿 あまりにも かけ離れているから
ส่องกระจกซิ แล้วเธอจะเข้าใจ
ソーングラヂョックシ レーオターヂャカオヂャイ
鏡に映してごらん そうすれば 分かるはず
ว่ามันควรไหมที่เธอนั้นคิดจะขึ้นมาเดินข้างฉัน
ワーマンクワンマイティーターナンキットヂャクンマードァンカーンチャン
君が僕の隣を歩きたいと思うこと それは果たして 叶うことなのか

* ความจริงโหดร้าย แต่เธอต้องยอมรับมัน
クワームヂンホートラーイ テータートンヨームラップマン
現実は残酷 だけど君は 受け入れなくちゃいけない
ดาวเคราะห์อย่างเธอ
ダーオクロッヤーンター
君みたいな 光を持たない星が
ทำไมเผยอคู่ดวงอาทิตย์อย่างฉัน
タンマイパヤークークワンアーティットヤーンチャン
どうして太陽のような僕と 結ばれる運命だなんて思えるんだい?

** เมตตาหรอกนะฉันถึงบอก เหมือนเธอพยายามเลียข้อศอก
メーッターロークナッチャントゥンボーク ムアンターパヤヤームリアコーソーク
情けをかけてるつもりなんだよ 敢えて君に言うのは まるで肘をなめようとしてるみたいだから
ยังไงมันก็ไม่ถึงๆๆๆๆ ไม่ว่าจะเลียท่าไหน
ヤンガイマンゴマイトゥントゥントゥントゥントゥン マイワーヂャリアターナイ
いずれにしても お呼びじゃないんだよ 足なんか なめられたって
ยอมรับความจริงกันบ้างเถอะ ปรับทัศนะเธอเสียใหม่
ヨームラップクワームヂンガンバーンタッ プラップタットナターシアマイ
少しは現実を受け入れたらどうだい?君がやり直さないと無理だね
ยังไงคำตอบคือไม่ๆๆๆๆๆๆๆๆ ไม่มีวันเข้าใจไหม
ヤンガイカムトープクーマイマイマイマイマイマイマイマイマイ マイミーワンカオヂャイマイ
いずれにしても答えはNo No No......絶対にないよ 分かったかい?

อยากให้เธอคิด พิจารณาใหม่
ヤークハイターキット ピッチャラナーマイ
どうか君には 考え直してほしいんだ
เจียมตัวหน่อยไหม จะได้ไม่ต้องเจ็บช้ำจิตใจซ้ำๆ
ヂアムトワノーイマイ ヂャダイマイトンヂェップチャムヂッヂャイサムサム
少しはわきまえておくれよ それができれば 辛い思いをすることもないから
รู้แล้วว่ารัก รู้แล้วว่าไหวหวั่น
ルーレーオワーラック ルーレーオワーワイワン
好きなのは分かってる ときめいてるのも分かってる
เก็บฉันไปฝันแค่นั้นก็พอฉันขอเธอจะได้ไหม
ゲップチャンパイファンケーナンゴポーチャンコーターヂャダイマイ
僕のことは夢に思うだけにしておいてほしいんだよ

*

**

เดินตามฉันไม่ว่าอะไร รู้ว่าหล่อดูดี อันนี้เข้าใจ
ドァンタームチャンマイワーアライ ルーワーロードゥーディー アンニーカオヂャイ
僕のあとをついてくるのは なにも言わないよ イケメンだって 分かっているからね
แต่ถ้าเดินข้างกันอย่าเลยได้ไหม
テータードァンカーンガンヤールーイダイマイ
だけど隣を歩くのは やめておいてくれないか
เธอจะหมองคล้ำ เธอจะช้ำใจ
ターヂャモーンクラム ターヂャチャムヂャイ
君はブスだし 辛いと思うから
รัศมีฉันแผ่กระจาย จนแป้งรองพื้นเธอละลาย
ラッサミーチャンペーグラヂャーイ ヂョンペァンローンプーンターララーイ
僕の輝きは鏡に反射して 君のファンデーションを溶かしてしまうよ
เตือนไว้ก่อนที่เธอจะต้อง อาย อาย อาย อาย
トゥアンワイゴーンティーターヂャトン アーイ アーイ アーイ アーイ
先に忠告しておくよ 恥をかくのは君だから
อาย อาย อาย อาย
アーイ アーイ アーイ アーイ
恥ずかしいから

**

**

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2422-33b2d208
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。