テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

หยดน้ำที่เคลื่อนไหว/止まらない涙  

kerm-150x150.jpg
title[หยดน้ำที่เคลื่อนไหว/yot nam tee kluan wai]
artist[เคลิ้ม/Kluem]
album[-]
year[2013]

ยังคงยืนตรงนี้ขาไม่มีเรี่ยวแรงเคลื่อนไหว
ヤンコンユーントロンニー カーマイミーリアオレーンクルアンワイ
ここに立ってはいるけれど 足が震えて 力が入らない
ภาพที่เธอเดินจากกันไปยังคงมองเห็น
パープティータードゥーンヂャーガンパイ ヤンコンモーンヘン
君が去っていく姿が まだ目に映ってる
ขอโทษเธอบอกฉันขอให้ยอมรับสิ่งที่เป็น
コートーターボークチャン コーハイヨームラップシンティーペン
君はごめんねと言った 現実を 受け止めてほしいと
พูดง่ายแต่มันยากเย็นเกินทำใจไหว
プートガーイテーマンヤークイェングーンタムヂャイワイ
簡単に言うけれど 覚悟を決めるのは あまりにも難しく 残酷なこと

* ก้าวขาไม่ออกควบคุมไม่ได้จริงๆ
ガーオカーマイオーク クワップクンマイダイヂンヂン
どうしても足が 前に進まない
คนที่โดนทิ้งวันนี้ตอนนี้มันตายทั้งเป็น
コンティードーンティンワンニー トーンニーマンターイタンペン
たった今 振られてしまった僕は すべての動きが 止まってしまった

** สิ่งเดียวที่ยังเคลื่อนไหวตอนนี้ได้คือน้ำตา
シンディアオティーヤンクルアンワイトーンニーダイクーナムター
今でも動き続けているもの それは 涙
ไหลร่วงหล่นมาช้าๆมาอาบหัวใจละลายความแข็งแรง
ライルワンロンマーチャチャー マーアープフアヂャイ ララーイクワームケーンレーン
心の中から 静かにゆっくりと流れて 確かだったはずのものを 溶かしていく
อยากเอื้อมมือฉุดดึงเธอไว้แต่ฉันไม่มีเรี่ยวแรง
ヤークウアンムーチュットドゥンターワイ テーチャンマイミーリアオレーン
手を伸ばし 君を繋ぎ止めておきたいけれど 僕にはもう 力がないんだ
ทำได้แค่เพียงยิ้มเพื่อแสดงว่าไม่เป็นไร…ทั้งน้ำตา
タムダイケーピアン イムプアサデーン ワーマイペンライ タンナムター
出来るのは 泣きながらも 平気な振りで ただ微笑むことだけ

ทำอย่างไรจากนี้เมื่อไม่มีเธออยู่ข้างฉัน
タムヤーンライヂャークニー ムアマイミーターユーカーンチャン
君が 僕のそばにいない状態で このさきどうすればいいんだろう
เหมือนทุกวันนับต่อจากนี้ไม่มีความหมาย
ムアントゥックワンナップトーヂャークニー マイミークワームマーイ
まるでこの先には 意味なんてないように思える
ขอโทษเธอบอกฉันขอให้ยอมรับและเข้าใจ
コートートターボークチャン コーハイヨームラップレカオヂャイ
君はごめんねと言った 納得してほしい 理解してほしいと
ถ้อยคำพูดดูง่ายดายแต่สุดเจ็บช้ำ
トーイカムプートドゥーガーイダーイ テースットヂェップチャム
言葉では簡単に言えるけど あまりにも辛くてたまらない

*

**

**

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2231-80c563fc
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)