テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

วณิพก/歌う乞食  

wanipok.jpg
title[วณิพก/wanipok]
artist[The Jukks]
album[Ost.Carabao The Series]
year[2013]

เมื่อดวงตาของฉันมันมืดมิด
私の瞳に 光はないけれど
แต่ชีวิตฉันยังไม่มืดลง
私の人生は 闇に閉ざされていない
แม้ความรักยังเคยมีมั่นคง
かつては固く結ばれた愛情が
จะร้างไกลไม่หวนกลับคืนมา
遠くへ追いやられ 決して戻ってこなくなっても
ออกยํ่าไปบนทางที่หิวโซ
貧しく飢えた毎日を 必死に生きている
มิรู้คืนรู้วันเวลา
月日が過ぎて行くのも忘れ
ขอเศษเงินเศษทานผู้ผ่านมา
通りすがる人に わずかな金と 食べ物を乞う
เพียงเมตตาฉันบ้าง...เป็นครั้งคราว
一度でいいから 私に情けを

อยู่ในโลกความมืดอันลึกลับ
深い暗闇に覆われた世界に生きて
คงสดับรับได้แต่สําเนียง
人の声しか聞こえない
จะมองหามองเห็นก็เป็นเพียง
見ようとしても 見えてくるのは
ในความฝันยามฉันล้มตัวนอน
体を横たえ眠るときの夢だけ
พอตื่นมาพานพบกับความหมาย
目が覚めた途端に気付く
ยังหายใจเนื้อตัวยังผ่าวร้อน
まだ息があり 体に血が通っていると
ยังมีหวังเห็นดวงตะวันรอน
生きていれば 沈み行く夕日が 見られるかもしれない
จะมัวนอนนิ่งเฉย...อยู่ทําไม
おとなしく横になって過ごしてなどいられない

* จึงมาเป็นวณิพกพเนจร
だから私は 流浪の歌う乞食となった
เที่ยวเร่ร่อน.....ร้องเพลงแลกเศษเงิน
あてもなく歩き 歌を歌って小銭を稼ぐ
ที่เหลือกินเหลือเก็บเป็นส่วนเกิน
食べて残った金は残しておいて
จะนําเงินสะสม..รักษาดวงตา
目を治すために貯めておく

*

หากฉันเป็นตัวแทนความมืดมิด
もしも私が 暗闇に生きるものたちの代表なら
ขอชดใช้ชีวิตที่เกิดมา
生まれてきたことに対する 償いをさせてほしい
เพื่อทดแทนทุกท่านที่เมตตา
情けをかけてくれたすべての人に 報いるため
ด้วยนําพาเสียงเพลงสู่ผู้ฟัง
聴いてくれる人へ歌を通じて伝える
เป็นบทเพลงโลกมืดและความหมาย
闇に閉ざされた世界を そしてその意味を歌う
จะกู่ก้องร้องไปไม่หยุดยั้ง
大声で休むことなく歌うのだ

** ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง
水牛などに歌を聴かせて なにになるのかと言う人もいるだろう
ฉันว่ายังมีคนที่เข้าใจ
しかし私は 分かってくれる人もいると思っている

**

**

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: ost.  応援 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2192-1b863073
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。