テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

โปรดเถิดรัก/愛しておくれよ  

โปรดเถิดรัก-COCKTAIL--150x150
title[โปรดเถิดรัก/prot teut rak]
artist[COCKTAIL]
album[-]
year[2013]

รู้ดีว่ามันก็จบไปนานแล้ว
よく分かっているよ もう随分前に 終わったことだと
แต่ใจยังคงคิดถึงใจยังคงต้องการ
だけど今でも 会いたい気持ちでいる やっぱり必要だと感じてる
รู้ดีว่ามันต้องใช้เวลา
よく分かっているよ 時間が必要なんだと
แต่ใจยังคำนึงถึงใจยังคงต้องการ
だけど今でも たった一言でいいから 必要だと思ってる

* นานเท่าไร แต่ดูเหมือนว่ามันยังไกล
どんなに時間が過ぎても やっぱりすごく遠いように感じる
และดูเหมือนเวลาไม่เคยทำมันให้จาง
そして 時の流れも それを消し去ってしまうことはできないように思える

** บอกหน่อยเถิดรัก บอกว่าเป็นเช่นไร
愛してると言ってほしい その言葉を言ってほしい
ฉันไม่เคยรู้ว่าทำไม ฉันไม่เคยเข้าใจอะไร
どうしてなのかなんて どうしても分からない なにも理解できない
ทำไมเมื่อมีรัก ฉันจึงต้องช้ำใจ
どうして愛があるのに 辛くてたまらないんだろう

หากเป็นอย่างนั้นขอได้ไหม ให้ฉันไม่รักใครอีกเลย
もしもそんな状態でいるなら お願いだから もうほかの誰も好きにならずにいさせて

ครั้งหนึ่งฉันเองก็เคยออกตามหา แต่ว่ามันก็ต้องผิดหวัง
一度は自分も 探してみた だけど叶うことはなかった
เมื่อปลายทางของฉันนั้นว่างเปล่า
たどり着いた先に なにもなかったから
รู้ดีว่าเธอคงไม่ย้อนมา แต่ฉันยอมทุกอย่าง
よく分かっているよ 君はきっと戻ってこない それでも僕は すべてを受け入れる
ยอมทำทุกทางให้เธอย้อนคืนมา
君が戻ってきてくれるなら どんなことでもする

*

**

หากเป็นอย่างนั้นขอได้ไหม บอกมาว่ารักคืออะไร
もしもそんな状態でいるなら お願いだから 愛とはなにか教えてほしい
บอกมาได้ไหมเป็นยังไง บอกมาได้ไหม…
どんなものか 教えてほしい 教えてよ

*

**

หากเป็นอย่างนั้นขอได้ไหม ให้ฉันไม่รักใคร
もしもそんな状態でいるなら お願いだから 誰も好きにならずにいさせて

(ฉันเองที่ยังไม่เข้าใจ ฉันเองที่ยังตามหา
自分でもまだ分からない 自分でもまだ捜し求めてる
เป็นฉันเองที่เสียน้ำตา)
涙を流しているのは 自分自身

**

หากเป็นอย่างนั้นขอได้ไหม ให้ฉันไม่รัก
もしもそんな状態でいるなら お願いだから 好きにならずにいさせて
ฉันยอมทุกอย่างแค่ฉันไม่ต้องรักใคร
なんでも構わないから 誰のことも好きにならずにいたいだけ

スポンサーサイト

category: COCKTAIL

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2163-716b5214
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。