テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ไม่ใครก็ใคร/ほかでもない人  

Film

title[ไม่ใครก็ใคร/mai krai go krai]
artist[ฟิล์ม รัฐภูมิ/Film Rattapoom]
album[FILM CLIMAX]
year[2011]

เวลาที่เธออยู่กับเขา
君は あいつと過ごしてるとき
เธอก็แอบส่งตามาหาฉัน
こっそり僕に 視線を送ってきてた
และเวลาที่เรานั้นอยู่ด้วยกัน
だけど 僕らが一緒にいるとき
ต้องคอยปิดบังเขาประจำ
いつもあいつとのことは隠してた

* อยากจะยืนในตำแหน่งที่เขาเป็น
あいつのいるポジションに立ちたい
เพราะจะได้ ไม่รับ ไม่รู้ ไม่เห็น ไม่เจ็บช้ำ
そうなれば 受け入れることもなく 知らないまま 傷つくこともないから
ถ้ามีใครก็ได้ จะเป็นใครก็ได้
誰でもいい 誰になってもいい
ช่วยมาอึดอัด แทนฉันที
どうか僕に代わって 苦しんでほしい

** ไม่ใครก็ใคร ที่จะต้องจบ อยากให้คบ ไปสักทาง
ほかでもない 自分で 終わらせるしかない 別の道を 行ってしまえばいい
จับไว้ทั้งสองมือ ถือทั้งสองอย่าง เธอไม่หนักบ้างเชื่อเขาเลย
2本の腕にそれぞれ持ってる ふたつのもの 君にとっては 重くないはず あいつを信じればいいさ
ได้แต่เฝ้ารอ ใครสักคน ที่จะเข้ามา ฉุดมือฉัน
見守ることしかできない 誰かが僕の腕を引きはがしてくれたら
ออกไปตรงจุดนี้ และอยากใช้ชีวิต ร่วมกับฉัน เพียงเท่านั้น ไม่ใช่สามคน
ここから出て行こう そして自分の人生を生きよう それだけでいい 3人ではなくて

ทำไมต้องทนอยู่ตรงนี้
どうしてここで 耐え続けなければならないのだろう
เพราะว่ารัก คำเดียวแหละใช่มั่ง
「好きだから」の一言に尽きるんだろうけど
ถ้าฉันเจอใคร คนที่ใช่อีกครั้ง
もしも僕が もう一度 この人だと思える人と出会ったら
คงจะไม่เจ็บ ไม่ต้องช้ำ
きっともう 辛くない 傷つくこともないと思う

*

**

ก็ผิดที่ตัวฉันเอง ไม่โทษเขา ไม่โทษเธอ ไม่โทษใคร
自分が悪かったんだ あいつのせいじゃない きみのせいじゃない 誰のせいでもない
โทษที่หัวใจ มันอ่อนไหว ไปกับรักของเธอ
弱い自分の心を責めてる 君の恋を 続ければいいよ
อยากจะกลับ ไปย้อนเวลา จะกลับไป ห้ามตัวเอง หยุดเฝ้าไว้
時間を戻したい 戻れるなら 自分を殺し なにも目にいれず
ไม่ไห้พบกัน อย่าได้คบกัน อย่าได้รักกัน
誰とも会わないでいよう 人づきあいもせず 恋もしない

**

**

スポンサーサイト

category: Film

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/2148-35ceca54
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。