テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ส่งเพลงนี้คืนมาให้ฉันที/この歌を僕に返して  

Ae
title[ส่งเพลงนี้คืนมาให้ฉันที/song plang nee kuen ma hai chan tee]
artist[เอ๊ะ จิรากร/Ae Jirakorn]
album[ใจกลางความรู้สึกดีดี/jai klang kwam roosuek dee dee]
year[2012]

แม้จะไกลกันสุดสายตา
姿が見えなくなるくらい遠く離れてしまって
ดั่งฟ้าทะเลกั้นกลางไม่ให้ไปหา
まるで空や海に 行く手を阻まれてしまっても
แต่หัวใจที่เก็บเอาไว้
この気持ちは
ยังเป็นของเธอและจะไม่ยอมให้ใคร
やっぱり君のもの ほかの人のものになることはない

หมอนที่เธอกอดนอนในตอนนั้น
あの頃 寝るとき君が抱いていた枕
ฉันยังวางให้มันอยู่ตรงที่เก่า
元の場所に 今でも置いてある
ถ้วยกาแฟในเวลาเช้า
朝のコーヒーカップ
ยังเก็บไว้รอให้เธอกลับมาดื่มด้วยกัน
君が戻ってきて 一緒に飲むために ちゃんと残してある

* ระหว่างที่หันไปแล้วไม่พบกับผู้ใด
あたりを見渡したところで 誰にも会えない
ระหว่างที่หันไปแล้วไม่รู้จะกอดใคร
あたりを見渡したところで 抱き合える人がいるかどうか分からない
ระหว่างที่ฉันนั้นก็ไม่รู้และเธอนั้นก็ไม่รู้
自分でも分からないし 君だって知らない
ต้องทำอย่างไรให้ใจเราได้ใกล้กัน
どうすれば 僕らの気持ちが近づくのか

** เปิดฟังเพลงนี้ซ้ำซ้ำ เปิดวนไปซ้ำซ้ำ
繰り返しこの歌を聴いてる 何度も 何度も
เปิดฟังเพื่อให้ย้ำว่าฉันรอเธออยู่
君のことを 待ってるんだと自分に強く言い聞かせるために聴いてる
เพราะที่ฉันนั้นอยากบอกให้เธอรู้
だって君に伝えたいから
อยู่ในเนื้อเพลงที่ส่งมา
歌の歌詞が 教えてくれると

*** หากเธอฟังไปซ้ำซ้ำ เปิดวนไปซ้ำซ้ำ
君もこの歌を繰り返し聴いたら 何度も何度も
หากเธอคิดเหมือนฉันบอกฉันให้รู้หน่อย
僕と同じことを考えたら 僕に教えて
เพราะว่าฉันนั้นรักเธอไม่ใช่น้อย
だって君への気持ちは 決して少なくないから
หากเธอรักกันจริง คิดถึงกันจริง
君が本気で僕を好きなら 本気で僕のことを考えてくれるなら
ส่งเพลงนี้คืนมาให้ฉันที
僕にこの歌を 返してほしい

เสียงประตูที่ลมพัดมา
風にあおられる扉の音
แอบคิดในใจว่าเธอคงกลับมาหา
心のなかでつい 君が戻ってきてくれたのかと思ってしまう
แต่หันไปไม่ว่าคราวไหน
だけどいつ 振り向いても
ไม่มีสักคนยิ่งทำให้เหงาในหัวใจ
誰もいなくて ますます寂しさが募る

*

**

***

*

**

***

หากเธอมีหัวใจที่มันตรงกับฉัน
もしも君に 僕と同じ気持ちがあるなら
หากเธอมีหัวใจที่เป็นหนึ่งเดียวกัน
もしも君に ひとつの同じ気持ちがあるなら
ส่งเพลงนี้คืนมาให้คนอย่างฉัน ได้รู้ที
そんな僕に この歌を返してくれれば 分かるから

スポンサーサイト

category: Ae Jirakorn

tag: love 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1969-cf45fbef
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。