テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

หยุดพูดให้รู้สึกดี/黙ってくれれば気分がよくなるのに  

Faii AmFine
title[หยุดพูดให้รู้สึกดี/yoot poot hai roo suk dee]
artist[ฝ้าย Am Fine/Faii Am Fine]
album[-]
year[2012]

อย่าตบหัว แล้วเอามือมาลูบหลัง
頭を叩くんじゃなくて 背中を手で撫でる
กี่ครั้งที่ฉันนั้นให้อภัย ได้โปรดเถอะเธอหยุดแก้ตัว
何度も許してきたけれど もういい加減に 言い訳はやめてよ
วันนี้ทุกอย่างนั้นสายไป สายเกินที่จะอดทน
今となってはもう なにもかもが手遅れ もう我慢なんてできない

* จบได้แล้ว เมื่อเธอยังเผื่อใจไว้
もう終わりにしましょう あなたにはまだ 浮ついた気持ちがある
ให้ใครต่อใครมากมายหลายคน
大勢の人に対し 気を配ってる
เหตุใดเธอไม่รู้จักพอ ทั้งที่มีฉันอยู่ทั้งคน
あなたがいい加減な気持ちでいても 私がいるのだから
วันนี้จะไม่ทนกับเธออีกแล้ว
今はもうあなたに対し 我慢の限界

** หยุดพูดให้รู้สึกดี อย่าใช้วิธีแสนเก่า
話すのをやめてよ 気分が良くないわ 使い古された手なんか使わないで
เต็มที่ก็แค่บรรเทา แต่ความปวดร้าวมันยังไม่จางหาย
一生懸命やったところで 気休めにすぎない 辛い気持ちが 消えるわけじゃない
วันนี้ไม่มีอีกแล้ว คะแนนสงสาร มีแต่น้ำตาหยดสุดท้าย
今はもう なくなってしまった 可哀相だと思ってる 最後の涙しか出てこない
แทนคำร่ำลาให้คนของหัวใจ ที่ไม่รักดี
ちゃんと愛してくれなかった人へ告げる 別れの言葉の代わりね

*

**

แม้หัวใจของฉันจะรักเธอมาก
たとえ私が あなたのことを好きでも
แต่วันนี้แต่ตอนนี้คนคนนี้ มันเจ็บจนคำว่ารักมันหนักไป
今この瞬間に この私は 重すぎる気持ちに辛くなってしまうから

**

スポンサーサイト

category: Am Fine

tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1894-51652572
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。