テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

นางสิงห์สะบัดช่อ/羽ばたけ女戦士  

バナー
title[นางสิงห์สะบัดช่อ/nang sin sabat chor]
artist[แมว จิรศักดิ์/Maew Jirasak]
album[Ost.นางสิงห์สะบัดช่อ/Ost.nang sin sabat chor]
year[2012]

คนมันบ้า อำนาจบาทใหญ่
愚か者は 絶大な権力を
เอาแต่ได้ ไม่คิดเผื่อแผ่
手に入れたところで それを人のために使おうとは思わない
ใครต่อใคร ล้วนแต่โดนรังแก โวะ โอ
どいつもこいつも 等しく苦しめられることになる

มีแต่เธอ ที่ไม่เกรงกลัว
恐れることを知らないのは おまえだけだ
คนชั่วชั่ว เธอสู้จนสุดใจ
凶悪な奴にも おまえは全力で立ち向かう
ไม่ให้เหลือ พวกที่บ่อนทำลาย โวะ โอ
あますことなく 刃向かって来る奴を倒していく

* เป็นนางสิงห์สวนทางเถื่อน ฝ่าความเลวร้าย
女戦士よ 危険を顧みず進むのだ
ล้างบางพวกคนโฉด ไม่ว่าหน้าไหน
愚か者を排除しろ たとえどんな顔をしていても

** Yeah...ฉันขอร่วมทางกับเธอไม่ว่าอยู่ที่ไหน
どこであろうと おまえと一緒にいたいんだ
Yeah...ไม่ว่าจะฟ้า จะเหวก็ไม่สนใจ
天国だろうが地獄だろうが そんなものどうでもいい
Yeah...แค่เราอยู่เคียงข้างกันไม่ต้องกลัวอะไร
そばにいるだけで なにも恐れるものなどない
Yeah...ที่ไหนมีเธอ ที่นั่นมีฉันจะขึ้นสวรรค์ก็คงไม่ไกล
おまえのいるところには必ず俺がいる 天国だって そんなに遠いところじゃない

เธอมันเท่ ผู้ร้ายยำเกรง
美しいおまえに 悪い奴らは恐怖する
เธอมันเจ๋ง เก่งกล้าเกินกว่าใคร
ほかの誰よりも 気高く勇敢なんだ
ลุกขึ้นสู้ พวกอยู่เหนือกฎหมาย โวะ โอ
立ち上がり正義に背をむける奴らと戦うのだ

*

**

**

スポンサーサイト

category: Meaw Jirasak

tag: ost. 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1773-5b1e0543
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。