テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

จะเอาอะไร/なにが欲しい?  

polycat
title[จะเอาอะไร/ja aw arai]
artist[Polycat]
album[-]
year[2012]

ทุ่มใจให้รัก ไม่เคยหยุดพัก
無我夢中で愛した 一度も手を緩めなかった
เหยียบเต็มร้อย ไม่คิดจะเตรียมตัวเสียใจ
くたくたに疲れ果てても 悲しみが待っているなんて思いもしなかった
อย่างกระทันหัน เธอบอกลาฉัน ดับ
予想もしていなかった 君は僕に さよならを告げた
ความฝัน ปลุกฉันให้มาเจอ
途切れた夢に 目がさめてしまった

* เธอเอาคำว่าความรัก ไปจากใจของฉัน
君は僕の口から 愛の言葉を求め
เอาคำว่าความหวัง ออกไปจากทุกวัน
求められた希望は 日常からはぐれて行ってしまった

อะไรเคยให้ไว้ เธอขอคืนได้ไหม
今までにあげたもの どうか返して欲しい
อยากจะถามไปว่าเธอ
君に尋ねたい

** จะเอาอะไรไปอีก ยังคิดว่าเหลือเท่าไหร่
まだなにが欲しいというの?まだなにか残っているとでも思っているの?
ในโลกของฉันทั้งใบ หมดตัวไม่เหลือแม้ใจจะเอาอะไร
僕の世界すべて 全部尽きてしまったんだよ 心がなにを求めようと なにも残ってなんかいないんだ

เรื่องราวเพลงรัก ที่ใครบอกไว้ เธอไม่อาจเอารักไปจากหัวใจ
ラブソングの出来事 誰かが歌っていたこと 彼女は決して 心からの愛なんて求めちゃいない
อยากบอกว่าไม่จริง นอกจากโดนทิ้ง
見捨てられること以外 そんなのはありえないよ
สิ่งสุดท้าย เธอก็เอามันไป
最後のもの 君はそれすらも 手に入れようとする

*

**

รักที่มีให้กัน
捧げあった愛
ในวันที่เคยหวาน หมดความ
甘い日々は もう意味なんてない
ต้องการ เก็บคืนทุกๆ อย่างแล้วก็เดินจากไป
すべてを取り戻したい そうすれば 歩き出せるから
มันทนแทบไม่ไหว เธอรู้ไหม
耐えられそうにもないんだ 君に分かるかい?

**

ไปอีก ยังคิดว่าเหลือเท่าไหร่
まだなにか残っているとでも思っているの?
ในโลกของฉันทั้งใบ หมดตัวไม่เหลือ แม้ใจจะเอาอะไร
僕の世界すべて 全部尽きてしまったんだよ 心がなにを求めようと なにも残ってなんかいないんだ

ไปอีก จะเอาอะไร เท่าไหร่
なにが欲しいの?いつまで求めるの?
ฉันทำไป จะเอาอะไร แม้ใจ จะเอาอะไรไปอีก
僕のしてきたこと 何が欲しいの?たとえ心が まだなにかを求めていても
จะเอาอะไร เท่าไหร่ ฉันทำไป จะเอาอะไร
なにが欲しいの?いつまで求めるの?僕のしてきたこと 何が欲しいの?
แม้ใจจะเอาอะไร
たとえ心が まだなにかを求めていても

スポンサーサイト

category: Polycat

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 2

コメント

Polycat 最近かなりお気に入りです!
曲のつくりとか、カッコいいですよね。

いつものことながら、
タイ語の歌詞全く理解してなかったので、
Hanaさん訳してくれててうれしぃ♪
ありがとうございます(^o^)v

URL | pupmiya #-
2012/07/31 07:16 | edit

>P'miya
私も好きです~。今年のイチオシかも。
こういうアコースティックすぎない感じが好きなんですよねぇ~。

いやー、歌詞を訳すのは難しいです。
特にバンドだと、メンバーが歌詞を書いてたりしてるし
作詞家さんの歌詞って、何曲も訳してると、クセというか、かなりつかめてくるんですけどね~。

URL | hana@管理人⇒pupmiyaさん #-
2012/07/31 08:11 | edit

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1771-e08d3256
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。