テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ให้เลวกว่านี้/今よりも悪くなれ  

title[ให้เลวกว่านี้/hai lew kwa nee]
artist[ปาน ธนพร/Parn Tanaporn]
album[Ost.ดอกส้มสีทอง/Ost.Dok som see tong]
year[2011]

ผิดก็ทำ ต่ำก็รู้ อยากไปสู่วันที่ดี
間違っていてもやる 卑怯なことくらい分ってる それでも よい一日を過ごしたい
ให้ชีวิตนี้หลุดพ้นไปจากพื้นดิน
この人生 どうしようもない状態から 抜け出したい
ขวากหนามมากน้อยคอยกัน
邪魔をするものが多くても 少なくても
แต่ฝันของฉันคือบิน อยู่บนท้องฟ้าสักวัน
私の夢は いつか大空に 羽ばたくこと

* จะไม่ยอม จะไม่แพ้ จะไม่แคร์ ใครก็ตาม
認めてくれなくても 折れなくても 気にしてもらえなくても そんなことはどうでもいい
ใครจะเหยีดหยาม จะยิ้มและยอมรับมัน
人から後ろ指をさされても 笑って受け流す
ไม่รู้ว่าน้ำหรือไฟ แต่รู้ว่าไม่เคยหวั่น ถ้ามันจำเป็นก็ร้าย
水か火か 分らなくても 決して期待なんかしない どっちにしても よいものではない

** ให้เลวกว่านี้ ฉันก็ยังยินดีจะทำทุกอย่าง
もっと悪くなればいい 私は喜んで すべてをやるわ
ชีวิตขอเลือกเส้นทางเส้นเดียวที่นำไปสู่จุดหมาย
終焉に向かいただひたすらに進んでいく人生を選んだ

*** จะเลวแล้วได้ครอบครอง ฉันยอมให้มองว่าร้าย
落ちていけば それでうまくいくから 悪く思われても構わない
ต้องเปลืองตัวและหัวใจ ต้องแย่งชิงใคร ฉันจะทำ
体も心も空しい 誰かから奪いたいから 私は そうするのだ

*

**

***

ในความเลวที่ใครเห็น มีความจำเป็นที่คนชอบมองผ่านๆ
他人から見た悪 誰だって見過ごしてしまいがちのもの
จบด้วยการโยนข้อหาว่าเลวร้าย
どうしようもない要求に尽きて 結末を迎える

**

เพื่อคำว่าไม่เป็นรอง ฉันคงต้องเลวต้องร้าย
受け入れてもらえないのだから 私はどこまでも 悪になる
ต้องเปลืองตัวและหัวใจ ต้องแย่งชิงใคร ฉันจะทำ
体も心も空しい 誰かから奪いたいから 私は そうするのだ

スポンサーサイト

category: Parn

tag: ost. 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1761-c352d424
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。