テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ไม่รัก..อย่าฝืน/好きじゃないなら 無理しないで  

Peck-let'smove
title[ไม่รัก..อย่าฝืน/mai rak yaa feun]
artist[เป๊ก ผลิตโชค/Peck Palitchoke]
album[Let’s Move]
year[2012]

จับมือเธอทีไร หัวใจมันหวั่นมันหวาดระแวง
いつものように君と手を繋いでる 不安な気持ちに 押しつぶされそうになりながら
ยิ่งใกล้เท่าไรหัวใจก็ยิ่ง ได้เจออาการที่ทิ่มแทง
近づけば近づくほど 心は君の言葉に 傷つけられる
กอดที่เธอจำใจ สายตาเบื่อเบื่อที่เธอมองมา
思い出したかのように 抱き合っても 君の目は うんざりしてるみたい
ทุกทุกสัมผัส มันทำให้ฉันรู้สึก ไม่ช้าก็เร็ว คงเลิกรา
どんな態度も 僕には 遅かれ早かれ 二人の関係が終わりそうだと思える

* นาทีนี้ ฉันขอให้คุยด้วยหัวใจ
今はどうか 心からの気持ちを 話して欲しい
แม้ไม่พร้อม แต่ฉันจะยอมให้ทิ้งไป
たとえそのつもりがなくても 僕なら 見捨てられて構わないから

** ถ้าไม่รักก็ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องรักษาน้ำใจ
もう僕のことが好きじゃないなら 無理はしないで 優しくなんか してくれなくていい
ไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร
平気だから 僕なら なんともないから
หรือถ้าเป็น เธอก็อย่าสนใจ
なんともなくはなくても 君は気にしないで
ถ้าพรุ่งนี้มีใครเขาถาม ว่าทำไมเธอไม่มีฉัน
明日 どうして僕と一緒にいないのかと 誰かに尋ねられたなら
ให้พูดว่าฉัน ทิ้งเธอก็ได้
僕に振られたと 言ってくれてかまわない
ถ้าใครมาถามฉันก็จะตอบ เหมือนเธอ
誰かに尋ねられたら 僕も君と同じように 答えるから

เธอยังรักฉันไหม เดี๋ยวนี้เธอตอบไม่ได้ทันที
今でも僕のことが好き?今すぐに君は 答えることができない
คอยตอบอะไร เลี่ยงไปตลอด
答えるのを いつも避けてるのか
หรือไม่ก็ตอบ แบบขอไปที
そうじゃないなら ちゃんと答えてくれればいいのに
เธอยังรักฉันไหม ที่จริงไม่น่าจะถามเธอเลย
今でも僕のことが好き?本当は 聞かなくても分かる
รู้ว่าคำตอบในใจไม่ตรงกับปาก
心の中で答えていることは 口から出た言葉とは 違う
แต่ฉันก็ยัง อยากถามเธอ
それでも僕は 君に聞きたいんだ

*

**

**

スポンサーサイト

category: Peck

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1725-d65c97ea
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。