テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

จริงใจไม่จริงจัง/本気は本物じゃない  

pancake
title[จริงใจไม่จริงจัง/jung jai mai jung jang]
aritst[Pancake]
album[ผัดกะเพรากับเรา 2/pat ka pro kap raw]
year[-]

เธอไม่เคยโกหกอะไรฉันเลย
君は僕に 一度も嘘をついたことがない
เธอไม่เคยทนสิ่งที่ดูไม่จริงใจ
いいかげんだと思えることに 決して屈しない
เธอยังคงเป็นห่วงเป็นใยฉันดี
今でも僕のことを気遣ってくれてる
มีแต่ความรู้สึกดีๆมากมาย
優しい気持ちだけを持っていてくれてる
ทำให้คล้ายว่าเธอนั้นมีใจ
君も僕のことが好きなのかと 思ってしまう

* ก็เธอมาทำให้ฉันดูเหมือนเป็นคนสำคัญ
僕のことが まるで大切な人であるかのように君は振舞う
ก็อันที่จริงก็เป็นแค่เพียงแค่คนที่รู้ไม่เท่าทัน
本当は 単なる知り合い以上のなにものでもないのに
บังอาจไปเผลอใจ
必要以上に 気を持たせる
ก็พอได้รู้ตัวเองอีกทีในวันที่สาย
今になってやっと気がついたよ
สุดท้ายไอ้คำว่าจริงใจ
結局のところ 本気という言葉
ว่าใครทั้งหลายก็ได้มันไปจากเธอ
誰もかれも 君からかけられていた言葉なんだって

** รู้ว่าเธอน่ะจริงใจ
君にとっては 本気だったんだね
แต่มันไม่เคยจริงจัง
だけどそれは 本物じゃない
และฉันไม่ควรไปหวังอะไรลมๆแล้งๆจากเธอ
そして僕は君から なにかを期待しちゃいけないんだ
เพราะว่าเธอน่ะจริงใจ
だって君は 本気だったのだから
มันไม่เคยจริงจังกับใคร
それは誰に対しても 本物じゃない
ไม่รักก็ควรจะบอก เพราะฉันมันดูไม่ออกว่าเธอไม่มีใจ
好きなわけではないなら そう言って 僕には君に そんな気がないとは思えないんだ

เธออย่ามาเป็นห่วงยังดีซะกว่า
これ以上 僕のことなんて心配しないで
เธออย่ามาคอยบอกว่าเธอคิดถึงกัน
もう 僕のことばかり考えてるなんて言わないで
เธอไม่รักได้โปรดอย่าทำให้หวั่น
好きなわけじゃないなら どうか気を持たせるようなことはやめて
ทำให้ฉันลำบากลำบนหัวใจ
僕の気持ちは 苦しくて仕方がないんだよ
มันทำร้ายเกินไปที่เธอทำ
君のすることは あまりにも残酷すぎる

*

**

**

ไม่รักก็ควรจะบอก เพราะฉันมันดูไม่ออกว่าเธอไม่มีใจ
好きなわけではないなら そう言って 僕には君に そんな気がないとは思えないんだ

スポンサーサイト

category: Pancake

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1613-678d5fb5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。