テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

พูดสิ/Just Talk  

papang
title[พูดสิ/poot si]
artist[พะแพง Ft. เป้ Mild/Papang Ft.pae Mild]
album[-]
year[2011]

Hey boy เป็นอะไร
ねぇ いったいどうしちゃったの?
ดูเธอไม่ค่อยจะมั่นใจ สบตา กันเมื่อไร
なんだか不安そうに見える いつになったら 目をあわせてくれる?
แค่มองก็รู้ ก็รู้ว่าเธอนั้นมีใจ
見つめるだけで分かった あなたには ほかに好きな人がいる
แต่เพราะอะไรทำไมนะเธอไม่พูดมา
だけどどうしてなの?どうして話してくれないの?
เรื่องเดียวที่แนไม่เข้าใจ ว่าทำไมเธอไม่คิดจะบอกสักคำ
確実なことなのに 分からないよ どうしてあなたは 一言も話そうとしないの?

* เอา..เธอคิดอะไร ถ้ามีใจยังไงก็บอกมา
何を考えているの?もしもほかに 好きな人がいるなら ちゃんとそう言ってよ
เธอแค่พูดตรงๆ หน้างงๆ อย่างนั้นไม่เอาน่า
ただ正直に言えばいいだけ わけがわからないよ そんな態度はしてほしくない
พูดสิ พูดมา ว่าใจของเธอเป็นไง
ちゃんと言って 言葉にして あなたの気持ちが どうなってしまったのか
แค่บอกความจริงของใจ
胸にある真実を ただ言ってくれさえすればいいんだから

เค้าบอกจะเป็นรุ่นใหญ่หัวใจต้อง นิ่ง
若いうちは おとなしいものさ
จะรักมากรักน้อยไว้ตัวไว้หน่อยผู้ใหญ่เค้าสอนไว้ให้นิ่ง
すごく好きとか ちょっと好きとか そんなの大人は 黙っていろと教えてくれた
พูดมากระวังจะโดนชิ่ง นกกระจอกไม่ทันกินน้ำไม่มีน้ำยา มีแต่น้ำจิ้ม
しゃべりすぎには要注意 誤解されてしまうから 水が飲めなかったスズメ 薬はない あるのはタレだけ
พูดน้อยต่อยหนักก็นี่ล่ะคนจริง เธอชอบหรือไงผู้ชายที่ดีแต่พูดแต่ทำไม่ได้เลยซักสิ่ง
多くを話さないのは悪いことじゃない 君だって いい男が好きだろう?だけど言うだけで どうにもできないだろう?
Nothing, all he can do is just talk and boasting
คนอย่างพี่ไม่พูดหรอกแต่รักจริง
俺なんて なにも言わないけど 本気で好きなんだ

*

*

*

พูดน่ะง่ายแต่ฟังน่ะยากนะบางเรื่อง
言うのは簡単 だけど聞くのが 辛いことだってある
ผู้ชายดีๆเค้าไม่พูดว่ารักกันพร่ำพรื่อ
いい男なんて 何度も「好きだ」なんて言わないものだ
ชั้นเชิงไม่มีละดีแต่พูดน่ะมันน่าเบื่อ
僕だってそれがいいとは思ってない だけど面倒くさい
คิดกันซักนิดเลือกกันซักหน่อยก็ เธอจะเชื่อ
君がどっちを信じるべきか ちょっと頭を働かせてみてよ

*

แค่เธอบอกกันด้วยหัวใจ
心からちゃんと言ってくれさえすればいいんだから

スポンサーサイト

category: Papeng

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1568-39f4e32f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。