テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ได้ยินข่าว your's/君の噂を聞いた  

napalean
title[ได้ยินข่าว your's/dai ying kaw your's]
artist[Nap a Lean]
album[-]
year[2011]

ได้ยินข่าว บอกเรื่องราวของเธอในวันก่อน
噂を聞いた 昔の君のこと
เรื่องเก่าๆ ทำให้เราสองคนต้องไหวอ่อน
だいぶ前の出来事なのに 僕ら2人を不安にさせた

* ฉันยืนอยู่ เคียงข้างเธอเมื่อวันเวลาผ่านไป
僕は以前からずっと 君のそばにいた
แล้วเธอหยุด เพียงเพื่อรอให้ใครสักคนกลับมา
そして君はなにもせず ただその人が戻ってくるのを待つだけの日々過ごしてる

** อดทนเพื่อรอเวลา รอเพียงวันที่เธอเปิดใจ
君が僕の気持ちを 受け入れてくれる日が来るのを ずっと辛抱し待ち続けてる
ให้การเวลาได้เลยผ่าน
時の過ぎ行くままに
ไปสู่ความทรงจำดีๆที่มีแค่เรา เท่านั้น
僕だけの 幸せな思い出になればいいと思ってる
แต่เธอไม่ยอมเปิด และยอมรับในฉันสักวัน
だけど君は 心を開いてくれない いつか僕を受け入れてくれればいいな

ฉันคนใหม่ ยังต้องทนต้องฟังเรื่องราวเก่า
僕は君の 新しい恋人 だけど昔の思い出を 我慢して聞いてる
เรื่องเก่าๆของเธอ มันทำฉันร้อนใจตลอดมา
君の思い出 それは僕をいつも 不安な気持ちにさせる

เพียงเธอลองมองลองดูข้างกายตลอดเวลา
君だけが 自分の身の回りをいつも 確かめたがっている
เป็นเขาที่ยืนข้างเธอตลอดมา ไม่ใ่ช่ฉัน
いつも君のそばにいる人のこと それば僕じゃない

**

เมื่อเธอไม่ยอมเปิด และยอมรับในฉันสักวัน
君は 心を開いてくれないけれど いつか僕を受け入れてくれるはず

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: 不安 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1543-abe0deb4
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。