テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

คงสักวัน/きっといつの日か  

ford
title[คงสักวัน/kong sak wan]
artist[ฟอร์ด สบชัย/Ford Sopchai]
album[All My Love]
year[-]

* คงสักวัน เมื่อโลกได้รู้ค่า
きっといつの日か この世界は 意味を成すだろう
กับคำว่า“เมตตา” กับคำว่า “รัก”
慈悲ととはどういうものか 愛とはどういうものか
คงเป็นวัน ที่เราอยู่ร่วมกัน รักใคร
きっといつか 私たちがともに暮らし 人を愛し
ร่วมใจ เห็นใจ…ซึ่งกัน
深く心をあわせ 理解しあう日を迎えるだろう

** คงสักวัน โลกจะต้องสวยกว่า
きっといつの日か この世界は もっと美しく輝くだろう
ไม่มีใครโหยหา ความชั่วช้าสิ้นสลาย
誰も悲しみにくれることなく 恐ろしいこともなく 失うものもない
รอคอย…แผ่นดินที่ฉันฝันใฝ่
私の思い描く世の中になるのを 待ち望んでいる
สวรรค์คงให้ ได้สมใจฝัน
神様がきっと 夢をかなえてくれる
สักวันหนึ่ง
いつの日か

วันหนึ่ง เมฆหมอกคงจะพ้นผ่าน
いつの日か 雲はきっと晴れ
จะปลอบใจที่ร้าวราน ด้วยแสงทองส่องทาง
悲しみにくれた心を 黄金に輝く光が 癒し慰めてくれるだろう
คนดี ต้องมีวันได้พบแสงสว่าง
愛しい人 美しい光に出会える日は必ず来るから
จะทนทุกข์ ทุกอย่าง ด้วยความหวัง
希望を持って あらゆる苦しみに耐えていこう
เปี่ยมล้น ในหัวใจ
満たされた心で

ฝ่าคืนมืดมนคืนที่หม่นหมอง
悲しみに包まれた暗くさびしい夜も
ก้าวสู่แสงทองของวันใหม่
明日の光へ向かって 歩いていこう
อดทนถึงวันสานฝันยิ่งใหญ่
偉大なる夢の日が来るまで 頑張っていこう
เราชนะได้ ด้วยศรัทธา
信念をもっていれば きっと勝ち取れる

*

คงสักวัน โลกจะต้องสวยกว่า
きっといつの日か この世界は もっと美しく輝くだろう
ไม่มีใครโหยหา ความชั่วช้าสิ้นสลาย
誰も悲しみにくれることなく 恐ろしいこともなく 失うものもない
รอคอย…แผ่นดินที่ฉันฝันใฝ่
私の思い描く世の中になるのを 待ち望んでいる
สวรรค์คงให้
神様がきっと

สักวัน สวรรค์คงให้เรา…สมใจ
いつの日か 神様がきっと かなえてくれる

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: 応援 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1505-e71b94f7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。