テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

เพ้อเจ้อ/支離滅裂  

seasonfive
title[เพ้อเจ้อ/poe joe]
artist[Season Five]
album[-]
year[2011]

ฉันรู้ว่ามันไม่ควร บางเรื่องที่มันกวนใจ
絶対にダメだと分かってる 人をイライラさせてしまうこともあるのだから
ตอนที่ฉันนั้นเดินข้างเธอ ฉันคิดถึงใครอีกคน
君の隣を歩いているとき ほかの人のことを考えてたり
ก็ไม่รู้ว่ามันดีไม่ดี แต่พออยู่กับเค้าก็เอาแต่คิดถึงเธอ
いいのか悪いのか分からないけれど ちょうどその子と一緒にいるときに 君のことばかり考えてたり
มันค่อนข้างจะสับสน
むしろ 混乱してしまう

* ลำบากหัวใจ บอกใครไม่ได้สักคน
難しいよね 誰にも言えない
ทุกๆอย่างมันเลวร้าย
やっぱり全然 よくないこと

** ไม่มีเธอก็คงจะเหงา ไม่มีเค้าก็คงต้องคิดถึงจนบ้าตาย
君がいないと きっと寂しい あの子がいないと バカみたいにあの子のことばかり考えてしまう
เหมือนคนที่เพ้อเจ้อ baby
まるで夢遊病者だね
ขาดเธอ คงจะเหงา แต่ขาดเค้าก็ยังทำใจไม่ได้
君を失えば きっと寂しい だけどあの子を失ったら やっぱり諦めきれない
ฉันต้องทำอย่างไร ที่จะหยุด เพ้จเจ้อ
僕はどうすればいい?こんな支離滅裂な状態から抜け出すには

ความลับที่เค้าและเธอ ถ้าไม่รู้ก็คงจะไม่มีใครที่จะต้องเจ็บ
あの子と君のことは秘密 知らないでいれば きっと誰も傷つかない
เก็บเอาไว้ภายในใจฉัน
僕の胸にしまっておこう
ฉันขอเป็นคนรับมัน ความผิดที่ฉันเองเป็นคนก่อ
そんな自分に 甘んじていたい 僕の犯した過ち
ขอแค่มีเธอกับเค้า
君とあの子さえ いてくれればいい

*

**

ขอแค่ให้ฉันรักกับเธอต่อไป
これからも君のことをずっと好きでいたい
ขอแค่ให้ฉันยังมีเค้าข้างในหัวใจ (หัวใจคนๆนี้)
あの子のことを胸に秘めておきたい この僕の心に
ฉันก็ไม่รู้ว่าจะเป็นอย่างไร
どうすればいいのか 分からないんだ
จะกุมความลับนี้ไว้ได้นานแค่ไหน (แต่ว่าวันนี้ไม่อยากเสียใคร)
この秘密をいつまで守っていればいいのか だけど今は 誰のことも傷つけたくない

ไม่มีเธอ (หรือไม่มีเค้า) ก็คงจะเหงา (หรือจะให้ฉันไม่มีเธอ) ไม่มีเค้า เหมือนคนที่เพ้อเจ้อ baby
君がいないと(あの子がいないと)きっと寂しい(君がいなければいいのに)あの子がいないと まるで夢遊病者
(ก็มันยังไม่พร้อมที่จะเสียใคร) ขาดเธอฉันคงต้องเหงา (เก็บเป็นความลับนี้ต่อไป) ขาดเค้า ฉันคงต้องเป็นคนที่เพ้อเจ้อ
(今は誰も失いたくない) 君を失えば きっと寂しい(このことはずっと秘密)あの子を失えば 僕はきっと支離滅裂

スポンサーサイト

category: SeasonFive

tag: 秘密 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1421-bb2cd65d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。