テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

สิ่งที่เราไม่เคยเข้าใจ/今まで分からずにいたもの  

armchair
title[สิ่งที่เราไม่เคยเข้าใจ/sing tee rao mai keuy kaojai]
artist[Armchair]
album[Tender]
year[2006]

เดิมไม่เคยรู้ เดิมไม่เคยทุกข์ใจ
やっぱり分からない やっぱり辛くて仕方ない
สิ่งใดก็ดีทุกอย่าง
いいことなんてなにもない
แม้ว่าตอนนี้ เป็นเวลาที่เหงา
たとえ今 寂しくても
เมื่อเราไม่เข้าใจ
僕には 理解できないから

รักที่มี ทรมานเกือบทุกวินาที
この恋は ほとんどいつも 苦しくてたまらない
อยากให้เวลานั้นที่ยาวนาน ผ่านไปเสียที
このいつまでも続く時間を 今すぐに終えたい

แค่เราไม่เข้าใจ
僕には 理解できないだけ
รักที่มี ทรมานเกือบทุกวินาที
この恋は ほとんどいつも 苦しくてたまらない
อยากให้เวลานั้นที่ยาวนาน ผ่านไปเสียที
このいつまでも続く時間を 今すぐに終えたい

ไม่ว่าใครๆ จะมีสิ่งใดที่ตรงกับใจฉันต้องการ
誰にだって 気持ちにそぐわないものがある 僕が欲しいもの
คงไม่มีความหมาย
それにはきっと 意味なんてない
แค่ทุกนาทีมีเธอและฉัน มีเราอยู่เคียงข้างกันไป
君と僕が 寄り添い一緒に過ごす時間
สิ่งนั้นก็คือความ
それこそがつまり
รักที่มี แค่เพียงคำๆ นี้ที่ฉันมี
恋といえる この一言でしかないけれど
อยากให้เวลานั้นที่ยาวนาน ผ่านไปเสียที
このいつまでも続く時間を 今すぐに終えたい

ไม่ว่าใครๆ จะมีสิ่งใดที่ตรงกับใจฉันต้องการ
誰にだって 気持ちにそぐわないものがある 僕が欲しいもの
คงไม่มีความหมาย
それにはきっと 意味なんてない
แค่ทุกนาทีมีเธอและฉัน มีเราอยู่เคียงข้างกันไป
君と僕が 寄り添い一緒に過ごす時間
สิ่งนั้นก็คือรัก
それこそが恋

เดิมไม่เคยรู้ เธอมีความหมายใดจนมาเข้าใจทุกอย่าง
やっぱり分からない すべてを理解するまでは 君のいる意味なんてない

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: love 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1370-59139eed
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。