テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ถ้าหากไม่เคยเจ็บ/傷ついていなかったら  

B-O-Y
title[ถ้าหากไม่เคยเจ็บ/ta hak mai keuy jep]
artist[B-O-Y]
album[ B-O-Y]
year[2009]

ถ้าหากไม่เคยเจ็บ ถ้าหากไม่เคยผ่าน
傷つくこともなく 投げ出すこともせず
หากวันนั้นไม่เคยเสียใจมาก่อน
あの頃 辛い思いをせずにいたなら
ก็คงต้องฟูมฟาย ก็คงต้องอ้อนวอน
涙があふれてしまうだろう どうしようもなく辛くてたまらないだろう
จะเป็นจะตายกว่านี้แค่ไหน เมื่อเธอทิ้งไป
生きるも死ぬも もうどうだっていい 君に振られてしまったのだから

ถ้าหากไม่เคยเจ็บ ถ้าหากไม่เคยเจอ
傷つくこともなく 出会うこともなく
กับบทเรียนที่จำฝังใจมาก่อน
胸にしっかりと刻まれた教訓
ก็คงต้องเศร้าเกิน ก็คงไม่ยอมนอน
悲しくてたまらないだろう 眠ることも出来ないだろう
และคงเอาแต่ร้องไห้เจียนตาย
死ぬまで泣くことしかできないだろう

* ไม่แข็งแรงมากพอ เหมือนในวันนี้ แต่จะเป็นอะไรกว่านี้
今と変わらず たいして強くもなかった だけどこれ以上どうなるというのだろう
ก็เพราะเคยเจอะอย่างนี้ จึงได้รู้
だって こんな目にあってこそ 知ったことなのだから

** ต้องขอบใจคนที่เคยทิ้งกัน คนก่อนๆ นั้น
僕を捨てた人 過去の人 に感謝をしなくちゃ
ขอบใจคนที่ไม่รักกัน ที่ได้ทำให้เข้าใจ
愛してくれなくなった人 それを教えてくれた人に 感謝をしなくちゃ
ว่าอาการถูกทิ้งเป็นเช่นไร แค่เสียใจ แต่ไม่ถึงกับตาย
捨てられるということがどういうことか 悲しいことだけど 死ぬほどじゃない
ไม่แรงอย่างที่คิด ไม่ช้าไม่นานก็หาย
思ってたほどのダメージはない 遅かれ早かれ 立ち直れるから

ถ้าหากไม่เคยเจ็บ ถ้าหากไม่รักใคร
傷つくこともなく 誰もことも好きにならずにいたから
คงไม่รู้ว่าความช้ำเป็นเช่นไร
傷つくということがどういうことか分からなかっただろう
ก็คงต้องคร่ำครวญ ก็คงจะมากมาย
嘆き悲しんでいただろう どうしようもなくなっていただろう
และคงจะทนไม่ได้วันนี้
今 耐えることもできなかっただろう

*

**

**

ไม่แรงอย่างที่คิด ไม่ช้าไม่นานก็หาย
思ってたほどのダメージはない 遅かれ早かれ 立ち直れるから

スポンサーサイト

category: B-O-Y

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1368-d8972e2c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。