テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

หน่วง/終わりが見えない  

room39

title[หน่วง/nuwang]
artist[Room 39]
album[-]
year[2011]

ทุกๆครั้งที่เธอนั้นส่งรอยยิ้มเข้ามาทักทาย
君が笑顔で声をかけてくれるといつも
ทุกๆครั้งที่เธอนั้นส่งสายตาเข้ามาหากัน
君がこっちに視線を送ってくれるといつも
ทำให้ฉันนั้นแทบจะขึ้นสวรรค์
僕はまるで 天にも登るような気持ち
ทั้งที่ยังยืนอยู่ตรงนั้น
その場から動いてもいないのに
(แทบจะแตะสวรรค์ทั้งที่ยืนอยู่)
まるで天国に足を踏み入れたかのよう

ทุกๆครั้งที่เธอนั้นคอยส่งเสียงและทุกข้อความ
君から何かを言われたり頼みごとをされたりするといつも
ทุกๆครั้งที่เธอนั้นคอยเฝ้าถามและเป็นห่วงฉัน
君から詮索を受けたり気遣いをみせられたりするといつも
ทำให้ฉันนั้นแทบจะดิ้น ดิ้นตายอยู่ตรงนั้น
僕はまるで その場で身もだえしてしまいそう

* แต่ติดที่ฉันนั้นไม่ใช่เพียงคนเดียว
だけどこんな状態なのは僕一人だけじゃない
ที่ได้รับท่าที ที่แสนดีเหล่านั้น
そんな愛おしい態度をされるのは

** มันจึงเป็นความรักที่ไม่ถึงกับสุข
幸せとはいえない恋
เป็นความทุกข์ ที่ไม่ถึงกับเศร้า
悲しみとはいえない辛さ
เป็นความรักที่ทั้งซึ้งทั้งเหงาอยู่ด้วยกัน
嬉しい気持ちと 寂しい気持ちとが 同居してる恋
(เป็นความซึ้งและความเงียบเหงา อยู่ด้วยกัน)
嬉しい気持ちと 孤独の虚しさが 同居してる
จึงเป็นความรักที่มาพร้อมความอึดอัด
だから 胸が苦くなっても仕方のない恋
และเป็นความรักที่ไม่เคยเห็นภาพชัดๆซักวัน
そして いつまで経っても はっきりした展望の見えない恋
มีแค่ความรู้สึกครึ่งๆกลางๆ
中途半端な感覚しかない
(ข้างในใจของฉันเพียง) (คนเดียว) (ผู้เดียว)
僕の胸には たったひとり ひとりだけ

ทุกๆครั้งที่มือของเรานั้นได้มาสัมผัส
僕らの手と手がつながりあっているといつも
ทุกๆครั้งที่เธอนั้นบอกความลับให้ฉันฟัง
君が僕に秘密を話してくれるといつも
รู้ไหมว่าหัวใจของฉัน นั้นแทบละลายอยู่ตรงนั้น
分かるかい?僕の心は まるでとろけてしまいそうになるんだ

*

**

ฉันไม่รู้ ระหว่างเรานั้นคืออะไร
僕には分からない 僕たちの関係がなんなのか
และไม่รู้ ต้องเป็นอย่างนี้ ไปอีกนานแค่ไหน
そしてあとどのくらい こんな状態でいるのかも分からない

**

**

อึดอัดในใจของตัวฉันเพียงผู้เดียว แค่คนเดียว
僕ひとりだけが 胸を詰まらせている たったひとりで

スポンサーサイト

category: Room39

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://tem2song.blog121.fc2.com/tb.php/1366-a307acdf
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。