テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ทิ้งไว้กลางทาง/道の真ん中で見捨てた  

potato-150x150_20150703231021b1e.jpg
title[ทิ้งไว้กลางทาง/ting wai krang tang]
artist[POTATO]
album[-]
year[2015]

มันดีแค่ไหนกัน ที่เราได้ร่วมทาง
マン ディー ケーナイ ガン ティー ラオ ダイ ルワム ターン
どんなに素晴らしいことだったのだろう 同じ道を 歩いていけるということ
จนถึงวันนี้ก็เนิ่นนาน
ヂョン トゥン ワンニー ゴ ヌァンナーン
今日の日を迎えるまで とても時間がかかった
มันเป็นเพราะฉันเอง ยังดีไม่มากพอ
マン ペン プロッ チャ ンエーン ヤン ディー マイ マーク ポー
自分のせい そこまで良い人間じゃなかった
ทำที่เธอขอไม่ได้เลย
タム ティー ター コー マイダイ ルーイ
君の求めていることを してあげられずにいた

* เมื่อเธอจะไปก็เข้าใจ เมื่อเธอเจอใครดีกว่ามากมาย
ムア ター ヂャ パイ ゴ カオヂャイ ムア ター ヂュー クライ ディー クワー マークマーイ
君が離れて行ってしまうのも 理解できる 君は もっと良い人と たくさん巡り合う
คงไม่ต้องรอ
コン マイ トン ロー
待っている必要なんてない

** ทำถูกแล้ว ที่เธอเลือกเขาและทิ้งฉันไว้ตรงกลางทาง
タム トゥーク レーオ ティー ター ルアック カオ レッ ティン チャン ワイ トロン グラーンターン
正しいことをしたんだ 君はあの人を選んだ そして僕を 道の真ん中で 見捨てた
เมื่อตัวเธอ พบคนที่ดี ที่เธอวาดไว้ในหัวใจ
ムア トワ ター ポップ コン ティー ディー ティー ター ワート ワイ ナイ フアヂャイ
君自身が 心に思い描く 素晴らしい人と 出会ったのだから
ปล่อยมือฉัน ถูกแล้ว ให้ใจของฉันปวดร้าวแค่ไหน
プロイ ムー チャン トゥーク レーオ ハイ ヂャイ コーン チャン プワットラーオ ケーナイ
僕の手を離したのは 正解だよ 僕の心を どんなに傷つけることになってもいい
ยอมฝืนใจ ให้เธอเดินจากฉันไป
ヨーム フーン ヂャイ ハイ ター ドァン ヂャーク チャン パイ
君が僕から離れて行ってしまうなんて 望んでなどいないけれど 
เมื่อรู้ว่าเธอ … มีคนที่พาไปถึงปลายทาง
ムア ルー ワー ター ミー コン ティー パー パイ トゥン プラーイターン
君には 道の果てまで連れて行ってくれる人ができたのだと 分かったから

ความจริงที่ฉันกลัว กลัวการไม่มีเธอ
クワームヂン ティー チャン グルア グルア ガーン マイミー ター
本当は恐いんだ 君がいなくなるということが
กลัวถึงวันนี้มาเนิ่นนาน
グルア トゥン ワンニー マー ヌァンナーン
今日の日を迎えるのが恐くて とても時間がかかった
เพียงคำว่ารักเธอ มันคงไม่เพียงพอ
ピアン カム ワー ラック ター マン コン マイ ピアンポー
君を愛してるという一言だけじゃ とても足りはしない
ให้รั้งเธอไว้ไม่ได้เลย
ハイ ラン ター ワイ マイダイ ルーイ
君を繋ぎとめておくことなんてできない

*

**

**

スポンサーサイト

category: Potato

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 2

POSTCARD  

POSTCARD-Potato-โปเตโต้-150x150
title[POSTCARD]
album[Potato]
album[-]
year[2013]

แม้คืนนี้มันจะมืดมน
メークーンニーマンヂャムートモン
たとえ今夜 目の前が真っ暗でも
แต่ข่มใจอดทนพรุ่งนี้ยังมีเช้าไว้รอ
テーコムヂャイオットンプルンニーヤンミーチャオワイロー
我慢しよう そのうちちゃんと朝になるから
และแม้ลมฝนพัดจนไม่เห็นทาง
レメーロムフォンパットヂョンマイヘンターン
それから 吹き付ける雨風で 進む道が見えなくても
รอลมฝนเริ่มเบาบางคงเห็นทางออก
ローロムフォンルァムバオバーンコンヘンターンオーク
雨風が穏やかになるのを待てば きっと出口は見つかる

ปิดสวิทช์ตัวเองให้กายได้พักก่อน
ピッサウィットワエーンハイガーイダイパッゴーン
自分スイッチを切って体を休めよう
เลิกกังวลกับเรื่องที่ยังมาไม่ถึง
ルァクガンウォンガップルアンティーヤンマーマイトゥン
まだ起きてもいないことを心配するのはやめよう
หยุดพักใจตัวเอง
ユットパックヂャイトワエーン
自分自身の気持ちを休めよう

จะภาวนาขอเพียงให้ฟ้าคุ้มครอง
ヂャパーワナーコーピアンハイファークムクロン
どうか神様に守ってもらえますように
จะภาวนาขอให้เธอข้ามให้พ้น
ヂャパーワナーコーハイターカームハイポン
どうかあなたが 試練を乗り越えられますように
จะภาวนาขอให้ไม่มีเรื่องทุกข์ทน
ヂャパーワナーコーハイマイミールアントゥックトン
どうか辛いことが起きませんように
ไม่ว่าวันนี้หรือว่าวันไหน อยากให้เธอได้สมดั่งตั้งใจ
マイワーワンニールーワーワンナイ ヤークハイターダイソムダンタンヂャイ
今日だけじゃなく いつだって あなたの望みが叶えばいいな
คือคำขอจากคนที่อยู่แสนไกล ที่ชื่อว่าหวังดี
クーカムコーヂャークコンティーユーセーングライ ティーチューワーワンディー
遠く離れたところにある 「幸あれと祈る」名からのリクエスト

ก็ขอให้เจอแต่สิ่งดีดี
ゴコーハイヂューテーシンティーティー
いいことばかりが起きればいいな
แต่สิ่งดีดี จากคนที่หวังดี…
テーシンディーディー ヂャークコンティーワンディー
幸あれと祈る人からの 幸せだけ

category: Potato

tag: 応援 
tb: 0   cm: 0

กี่พรุ่งนี้/何度明日を迎えれば  

POTATO

title[กี่พรุ่งนี้/kee prungnee]
artist[POTATO]
alum[-]
year[2013]

จากรูปที่เคยสวยงาม
かつては美しい写真だったのに
ผ่านมานานคงมีบางสีที่เริ่มจาง
長い時間がたつと もとの色を失いはじめる色もあるだろう
แต่ภาพในความทรงจำ
けれども 思い出の中の景色は
ต่อให้นานเรื่องราวเหล่านั้นยังชัดเจน
時間がたっても 思い出のまま はっきりと残ってる

ห้องที่ยังคงมีไออุ่น
まだぬくもりがあるかもしれない部屋
จากใครบางคนที่ยังเผลอร้องเรียกหา
もしかしたら 今でも訪ねてくる人が いるかもしれない
แต่เหมือนว่าเวลาอยู่ที่เดิม จะเริ่มยังไง
けれども やっぱり以前の時間を どうすることもできはしない
ให้นาฬิกาที่หยุดเดินให้หมุนดังเดิม
止まってしまった時計を 昔のように動かしても

* กี่พรุ่งนี้น้ำตาถึงจะหยุดไหล
何度 明日を迎えれば 涙は止まり
จะยอมรับความจริงในวันนี้ได้
今の現実を 受け入れることができるのだろう
ที่ต้องไม่มีใครไม่มีใครอีกต่อไป
この先も ひとりぼっちでいることになるという現実を

** อีกนานไหมที่ใจจะได้เรียนรู้
いつになったら 理解することができるのだろう
ทำให้ความปวดร้าวนี้จางไป
この苦しみが 消えるのは
จะอีกนานเท่าไร
あとどれくらいかかるのだろう
จะอีกนานแค่ไหนถึงลบเลือน
あとどれくらいの時間がたてば 消し去ることができるのだろう

เหมือนว่ายังคงมีไออุ่น
まだぬくもりがあるような気がして
จากใครบางคนที่ตะโกนร้องเรียกหา
もしかしたら 大声で呼びに来る人が いるかもしれない
แต่คล้ายว่าเวลาอยู่ที่เดิม จะเริ่มยังไง
けれども 以前のような時間を どうすることもできなしない
ให้นาฬิกาที่หยุดเดินให้หมุนดังเดิม
止まってしまった時計を 昔のように動かしても

*

**

กี่พรุ่งนี้น้ำตาถึงจะหยุดไหล
何度 明日を迎えれば 涙は止まり
จะยอมรับความจริงในวันนี้ได้
今の現実を 受け入れることができるのだろう
ที่ต้องไม่มีใครไม่มีใคร ไม่มีใคร…
ひとりぼっちでいることになるという現実を

*

**

*** ความเสียใจสักวันต้องผ่านไป
悲しみはいつか 過ぎていくもの
ฝืนก้าวเดินต่อไปแม้ใจไร้เรี่ยวแรง
無理をしてでも 前へと歩き続ける たとえ心が折れても
ยอมรับมันสักวันจะเข้าใจ
いつか分かると 受け入れて
รอยน้ำตาที่ไหลสักวันจะหมดไป
流れる涙も いつかは涸れるから

กี่พรุ่งนี้… พรุ่งนี้…
何度 明日を迎えれば・・・

***

***

category: Potato

tb: 0   cm: 0

เพราะเธอ/あなたのおかげで  

バナー
title[เพราะเธอ/pro toe]
artist[Potato]
album[Ost.มายาตวัน/Ost.maya tawan]
year[2013]

แสงแสงดวงตะวัน
降り注ぐ日差しが
เริ่มจะส่องฟ้าอำลาค่ำคืน
空を照らし始め 夜に終わりを告げる
หนาวที่เคยหนาวสั่น
身ぶるいする寒さも
เริ่มจะจางหายมีความหวังใหม่
少しずつ薄れ 新しい希望が生まれる

อำพรางหัวใจที่มี
この気持ちを ごまかして
ในเงาของความมืดมนอยู่เพียงลำพัง
真っ暗な影のなか 一人ぼっち
และทนเหน็บหนาวมานาน
長い間 凍えそうな冷たさに耐えている
เธอเป็นเหมือนแสงสว่าง
あなたはまるで 光のように
เป็นแดดของเช้าวันใหม่ส่องใจของฉัน
新しい一日が始まるときの 日差しのように 僕の心を照らし
ให้ความมืดมิดได้เลือนหาย
暗闇を 消し去ってくれる

ภายในใจเคยแต่คิดรักจริงมันไม่มี
心のなかに 本当の愛だと思えるものなどなかった
เดินมาบนทางแห่งความอ้างว้าง
孤独な道を 歩いてきた

* ก็เพราะเธอมาเปลี่ยน
それを あなたが変えてくれたから
เปลี่ยนโลกใบเดิม
ありきたりな世界を 変えてくれたから
ฉุดฉันให้ลุกยืนให้ก้าวออกจากที่เดิม
今までの自分から 抜け出すことができた
และเรียนรู้ที่จะรัก
そして 愛することを知った

** ก็เพราะเธอเข้ามาเปลี่ยนฉันคนเดิม
あなたが 今までの僕を 変えてくれたから
ปลุกหัวใจให้ฟื้นด้วยรักดีดีของเธอ
あなたのすばらしい愛情で 心を生まれ変わらせてくれたから
มีความหวังอีกครั้ง
もう一度 希望がもてた

ฝันเริ่มก่อตัวและชีวิตมีจุดมุ่งหมาย
夢は 自分として生きることに 意味を与えてくれた
หนทางอีกไกลจับมือฉันเดินฝ่ากันไป
まだ遠い道のりも 僕と手をつないで歩いていこう
จากนี้ได้ไหมได้ไหม…
これからは そうして欲しいんだ

*

**

ก็เพราะเธอเข้ามาเปลี่ยนฉันคนเดิม
あなたが 今までの僕を 変えてくれたから
ให้เรียนรู้ที่จะรักและฝันอีกครั้ง
もう一度 愛することと 夢をみることを 教えてくれたから
แสงแสงดวงตะวันเริ่มจะส่องฟ้า
降り注ぐ日差しが 空を照らしはじめる

category: Potato

tag: love 
tb: 0   cm: 0

อารมณ์สีเทา/グレーな気持ち  

Potato-Refresh
title[อารมณ์สีเทา/arom see taw]
artist[Potato]
album[Refresh]
year[2008]

ฉันทนนอนคนเดียวเปลี่ยวใจคืนไหนที่ลมหนาวมา
ひとり寂しく眠ることに耐えている 冷たい風に吹かれる夜
ใจมันเหมือนชาๆไม่รู้ว่าจะอดทนได้นานหรือป่าว
心は凍え いつまで耐えていけるだろうかと思う
ฉันยืนมองตัวเองผ่านกระจกในอารมณ์สีเทา
グレーな気持ちで 鏡越しに見つめる自分
สิ่งที่เห็นมีเพียงความเหงาเข้ามาปกคลุมร่างกาย
そこには 体を取り囲むような孤独しか映っていない

* ไฟในห้องนอน
寝室の明かり
เมื่อก่อนสะท้อนแสงเงาสองเรานอนกอดกัน
以前は 抱き合って眠るふたりを照らしていたのに
วันนี้ฉันอยุ่ตรงนี้ไม่มีเธอ อยุ่ตรงนี้ไม่มีเธอ
今 僕はいるのに 君はいない ここに 君はいない
อุ่นไอที่คุ้นเคย
懐かしいぬくもりは もうない

** ไม่รู้เลยจะอยุ่ที่ไหนกับใคร
どこで 誰といるのかなんて 分からないけれど
แต่ขอให้เธอได้โปรดฟังไว้ ว่าคนๆนี้นั้นรออยู่
どうかちゃんと聞いて こんな僕だけど ここで待ってるから
แม้หัวใจเธอเปลี่ยนไปแล้ว ก็รู้
たとえ君の気持ちが 変わってしまっていても 分かっているよ
แต่ฉันขอรอเทอ จนถึงวันที่หยุดหายใจ
それでも君のことを 待っていたい 命尽きるその日まで

นั่งมองดาวดวงเดิมอยู่กลางคนรักกันเป็นร้อยพัน
変わらないままの星を見上げている 数え切れないほどの 恋人たちがいるなかで
อธิฐานให้ดาวดวงนั้นเรียกเธอกลับมาให้ที
星に 君が戻ってくることを願ってる
ไร้กำลังแรงกายอยู่โดยความหวังที่มันริบหรี่
叶わない願いに 力尽きて
ก็ไม่รู้ในวันพรุ้งนี้ชีวิตจะเป็นเช่นไร
それでも明日 どうなるかなんて分からない

*

**

**

category: Potato

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。