テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ไม่ใครก็ใคร/ほかでもない人  

Film

title[ไม่ใครก็ใคร/mai krai go krai]
artist[ฟิล์ม รัฐภูมิ/Film Rattapoom]
album[FILM CLIMAX]
year[2011]

เวลาที่เธออยู่กับเขา
君は あいつと過ごしてるとき
เธอก็แอบส่งตามาหาฉัน
こっそり僕に 視線を送ってきてた
และเวลาที่เรานั้นอยู่ด้วยกัน
だけど 僕らが一緒にいるとき
ต้องคอยปิดบังเขาประจำ
いつもあいつとのことは隠してた

* อยากจะยืนในตำแหน่งที่เขาเป็น
あいつのいるポジションに立ちたい
เพราะจะได้ ไม่รับ ไม่รู้ ไม่เห็น ไม่เจ็บช้ำ
そうなれば 受け入れることもなく 知らないまま 傷つくこともないから
ถ้ามีใครก็ได้ จะเป็นใครก็ได้
誰でもいい 誰になってもいい
ช่วยมาอึดอัด แทนฉันที
どうか僕に代わって 苦しんでほしい

** ไม่ใครก็ใคร ที่จะต้องจบ อยากให้คบ ไปสักทาง
ほかでもない 自分で 終わらせるしかない 別の道を 行ってしまえばいい
จับไว้ทั้งสองมือ ถือทั้งสองอย่าง เธอไม่หนักบ้างเชื่อเขาเลย
2本の腕にそれぞれ持ってる ふたつのもの 君にとっては 重くないはず あいつを信じればいいさ
ได้แต่เฝ้ารอ ใครสักคน ที่จะเข้ามา ฉุดมือฉัน
見守ることしかできない 誰かが僕の腕を引きはがしてくれたら
ออกไปตรงจุดนี้ และอยากใช้ชีวิต ร่วมกับฉัน เพียงเท่านั้น ไม่ใช่สามคน
ここから出て行こう そして自分の人生を生きよう それだけでいい 3人ではなくて

ทำไมต้องทนอยู่ตรงนี้
どうしてここで 耐え続けなければならないのだろう
เพราะว่ารัก คำเดียวแหละใช่มั่ง
「好きだから」の一言に尽きるんだろうけど
ถ้าฉันเจอใคร คนที่ใช่อีกครั้ง
もしも僕が もう一度 この人だと思える人と出会ったら
คงจะไม่เจ็บ ไม่ต้องช้ำ
きっともう 辛くない 傷つくこともないと思う

*

**

ก็ผิดที่ตัวฉันเอง ไม่โทษเขา ไม่โทษเธอ ไม่โทษใคร
自分が悪かったんだ あいつのせいじゃない きみのせいじゃない 誰のせいでもない
โทษที่หัวใจ มันอ่อนไหว ไปกับรักของเธอ
弱い自分の心を責めてる 君の恋を 続ければいいよ
อยากจะกลับ ไปย้อนเวลา จะกลับไป ห้ามตัวเอง หยุดเฝ้าไว้
時間を戻したい 戻れるなら 自分を殺し なにも目にいれず
ไม่ไห้พบกัน อย่าได้คบกัน อย่าได้รักกัน
誰とも会わないでいよう 人づきあいもせず 恋もしない

**

**

スポンサーサイト

category: Film

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

เหงา...เข้าใจ/寂しいけど分かってる  

バナー
title[เหงา...เข้าใจ/ngaw huajai]
artist[ฟิล์ม รัฐภูมิ/Film Rattapoom]
album[Ost.แผนร้ายพ่ายรัก/Ost.pan rai pai rak]
year[2013]

ไม่ได้หยิ่ง ไม่จริง ไม่ได้ก่อกำแพงเอาไว้
調子になんて乗ってないよ 嘘でしょう?壁なんて作ってないし
ไม่รังเกียจ ถ้าใครจะเดินเข้ามาทั้งนั้น
誰が来たって 迷惑なんてしないよ

*(เพราะ) ก็ฉันมันคนหัวใจมีแผล อาการแย่มาเมื่อวาน
だって僕は 心に傷を持つ男 昨日からひどい状態
วันนี้ แค่ยังหวั่นหวั่น ไม่อยากจะหางานให้ใจ
今日は ちょっとそわそわしてるだけ 心に負担はかけたくない

** อยู่คนเดียวมันเหงาเท่าไร ดีกว่าคนใจร้ายเข้ามา
ひとりでいることが いくら寂しくても イジワルな人が現れて
มาทำให้เจ็บ ให้มีน้ำตา ให้ผิดหวังฟรีฟรี
傷つけられるより 泣かされるより 無駄にガッカリさせられるよりはマシだから
อยู่คนเดียวมันเหงา...เข้าใจ ก็ประคองตัวไปอย่างนี้
ひとりでいることは 寂しい 分かってるよ そんなの自己防衛だって
ถ้าเจอไม่ดี ไม่มีคงปลอดภัยซะกว่า
よくないことが起きたって 大丈夫 きっと平気だって

ไม่ได้ปิด ประตู ก็ยังเปิดเปิดอยู่วันนี้
扉は閉めてない だから今日は 開けっ放し
ไม่รังเกียจ คนดีดี แต่คงต้องดูนานนาน
素敵な人 迷惑なんてしないよ だけどじっくり見ていてほしいんだ

*

**

คิดเอาไว้ว่าใช่ ต้องใช่แน่ๆ เป็นอะไรที่พูดยาก ต้องให้เธอแก้
間違ってないと思うんだ きっとそうに違いない うまく言えないけど 君が解決してくれた
รู้ก็รู้ว่าชอบแต่มันพูดไม่ได้ เป็นอะไรที่พูดยาก เป็นอะไรที่พูดยาก
分かってるんだけど 言えないんだよ うまく言えないけど うまく言えないけど
รู้ก็รู้ว่าชอบแต่มันพูดไม่ได้ ถ้าเธอไม่ช่วยก็คงจะแย่
分かってるんだけど 言えないんだよ 君がなにもしてくれないなら 最悪だ

**

category: Film

tb: 0   cm: 0

น้ำไหลที่ตา แต่เจ็บที่ใจ/涙が流れる 辛い気持ち  

フィルム
title[น้ำไหลที่ตา แต่เจ็บที่ใจ/nam lai tee ta tae jep tee jai]
artist[ฟิล์ม รัฐภูมิ/Film Rattapoom]
album[-]
year[2012]

เข้าใจและยอมรับทุกอย่าง เห็นเขาและเธอสมกันทุกอย่าง
なにもかも全部 分かってるし 受け入れる あの人と君は なにもかもが しっくりお似合いだと思う
เมื่อมันคือสิ่งที่เธอต้องการ วันนี้ฉันสมควรจะตัดใจ
君が望んだことだから 今 僕は 諦めるべきなんだね

ถึงแม้เมื่อวานฉันได้รักเธอ และวันพรุ่งนี้เป็นเขาที่รักเธอ
昨日 僕は君を好きになったけれど 次の日 あの人が君を好きになった
ต่อไปจากนี้เราคงไม่เจอ ฉันขอให้เธอไม่ต้องห่วงอะไร
これから先 きっと僕らは もう会うこともない 君にはなんの心配も して欲しくないんだよ

ฝืนยิ้มให้เธอ ไปอย่างนั้น ทั้งที่จริงๆฉันมันแทบยืนไม่ไหว
無理して君に笑ってみせた 本当は 立っていられないくらいなのに
แกล้งบอกว่าน้ำตาที่ไหล ก็เพราะว่าดีใจ ที่เธอและเขารักกัน
わざと「あいつとの恋が叶って 嬉し涙が出る」なんて言った 

* น้ำไหลที่ตา แต่เจ็บ ที่หัวใจ แต่เจ็บถึงหัวใจ
目から流れる水 心は傷ついてる 心まで 傷ついてる
แค่เห็นเธอรักใคร ยิ่งเห็นเธอรักใคร หัวใจมันเจ็บขึ้นทุกที หัวใจยิ่งเจ็บขึ้นทุกที
君が誰かを想うのを見ると 見れば見るほど 心はますます 辛くなる もっともっと 辛くなる
น้ำไหลที่ตา ทำไมมันเจ็บ ที่ใจอยู่อย่างนี้ ทำไมมันเจ็บ ปวดใจอยู่อย่างนี้
目から流れる水 こんな気持ちでいるのは どうして辛いんだろう どうしてこんなにも 辛くてたまらないんだろう
อยากให้น้ำตาหยุดเสียที ได้ไหม เผื่อหัวใจจะมี วันหยุดเจ็บ วันหายเจ็บ
今すぐに涙なんて止めたいのに お願いだよ 胸の痛みが 治まる日が来ればいいのに

ทั้งๆที่เธอเจอคนที่ดี แต่ฉันไม่เลยไม่เคยยินดี
君が素敵な人に出会っても 僕はどうしても 喜んでなんかあげられない
ได้แต่อิจฉาคนนั้นทุกที ที่เขาได้หัวใจของเธอไป
君の心を射止めたその人に 嫉妬することしかできない

เขาว่าหากคนรักเราเป็นสุข เราก็ควรจะสุข แต่จะทำได้ไหม
好きになった人には 幸せになれば 自分も幸せだというけれど そんなこと あるはずない
ดีใจกับเขามันถึงจะเรียกว่าถูก แต่ไม่รู้จะทำใจ ได้ยังไง
幸せになれたのは いいことだと思うけど 納得なんてできないよ

*

*

category: Film

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

Happy Hurtday  

film
title[Happy Hurtday]
artist[ฟิล์ม รัฐภูมิ feat.ลาล่า โปงลางสะออน/Film Rattapoon feat. Lala Ponglangsaoan]
album[-]
year[2012]

รักจะเป็นจะตาย ยังไม่วายต้องโดนทิ้ง ทิ้งกันไปไม่มีเยื่อใย
この恋が うまくいくかだめになるか まだ終わってもいないのに 振られて もうやぶれかぶれ
ใจแค่พังยังมีแรงซ่อมไหว ไม่เป็นไร ก็แค่ HURT
心はボロボロだけど まだ力を隠してる 大丈夫さ ただちょっと 傷ついてるだけ

ค่อยๆดูกันไป มีเวลาทั้งชีวิต ไม่ต้องไปยึดติดคิดไกล
今に見ててよ 生きてる限り 途方もない考えに縛られることなんてない
คำว่า LOVE ต้องเริ่มต้นจาก LIKE แค่ถูกใจ…แล้วค่อยคบ
「LOVE」は まず「LIKE」から始めなきゃ ただ気に入っただけじゃ そのうち終わってしまう

* อยากจะลองมีรักครั้งใหม่ มาดามหัวใจที่หัก
もう一度 恋ができるか試してみたい つぶれた胸に ひっかかってる
แม้ไม่มีใครรัก ก็ไม่เป็นไร
たとえ愛されなくても 平気だよ

** อกหักกี่ครั้งก็ยังไม่ตาย ยังคงหายใจสบายๆ
何度振られたって 死にはしない ちゃんと元気に生きてる
ซดน้ำตาทุกหยด กลืนลงใจให้หมด เป็นโสดกี่ทีก็ไหว
一粒残らず涙は飲み込んで スッキリすればいい 何度 彼女ナシになっても大丈夫さ 
อกหักกี่ครั้งก็ยัง CHILL CHILL ยังพลิ้วฝึกฝนวิชาซ่อมหัวใจ
何度振られたって どうってことない 経験値が上がったと思えばいい
ฉันนั้นยังเอาอยู่ หัวใจฉันยังดูแลไหว
自分自身でいたいから ちゃんと心のケアもできるから

กั๊กกันไปกันมาก็จะกลัวอะไรนัก เหงาเดียวดายทำไมทั้งปี
悪くない関係なのに なにをそんなに恐がってるの?一年中 寂しがってるつもり?
ฉันและเธอมาเจอกันตอนนี้ อยากจะลองมี…รักหน่อยมะ
あたしとあなた 今出会った ためしに付き合ってみたりしない?

อยากให้เธอเป็นรักครั้งใหม่ มาดามหัวใจที่หัก
君を次の彼女にしたいな つぶれた胸に ひっかかってる
แม้ว่าเธอไม่รัก ก็ไม่เป็นไร
君に愛されなくても 平気だよ

**

HAPPY HURT DAY TO ME TO ME
แฟนฉันไม่มี อยากชวนเธอเป็นเนื้อคู่
彼氏なんていないわ あなとは 結ばれる運命でいたいな
หากมีเธอมา FEATURING คงดีน่าดู ใจฉันก็คงเอาอยู่ จนธนูปักที่หัวเข่า
もしもあなたが一緒にいてくれるなら きっと素敵よ あなたが欲しいの 弱みは握ってるんだから

HURT เป็นเดือนเป็นปีแต่ยังไม่เคยจะมี HOPE
一ヶ月も一年も 立ち直れずにいるけれど まだ希望は捨ててない
หัวไหล่มีแต่หยากไย่เพราะไม่เคยมีใครมาซบ
肩にはクモの巣が張りそうだけど だって誰も 寄りかかってくれないから
BABY GIRL YOU KNOW เธอน่ะรักแรกพบ
君だって分かってるんだろ?一目惚れなんだよ
ถูกคนใจร้ายทิ้งไปความรักก็เลยติดลบ
いじわるな人に捨てられて 恋なんてご無沙汰なんだ

**
และก่อนฉันจะเอาไม่อยู่ อยากจะขอเธอมาเป็นคู่ได้ไหม
僕の気が変わる前に どうか彼女になって欲しいな

category: Film

tag: love 
tb: 0   cm: 0

รักเธอเพราะรักเธอ/好きなものは好き  

piisat deng kon
title[รักเธอเพราะรักเธอ/rak toe pro rak toe]
artist[ฟิล์ม รัฐภูมิ/Film Rattapoon]
album[ost.ปีศาจแสนกล/ost.pisat seng gon]
year[2010]

ท้องฟ้าอาจจะเปลี่ยนทุกวันเห็นอยู่ว่าไม่เหมือนกัน
空は毎日色を変えているのかもしれない 同じようには見えないから
แต่มันก็ สูงเท่าๆเดิม
だけど相変わらず いつも高いところにある
ดาวมีกี่ล้านดวงถึงโคจรเปลี่ยนทางเสมอ
数え切れないほどの星たち いつもと違う道をたどっても
แต่สุดท้ายก็ยังคงส่องแสง
結局は明るく輝き続けるはず

บางคำถึงบอกด้วยภาษาใดหรืออาจไม่เคยพูดไป
何語で伝えようと 口に出したことがなくても
แต่มันก็ยังคงสำคัญ
そんなのはきっと たいしたことじゃない
คำที่ เตรียมให้เธอถึงให้แปลอีกกี่สิบครั้ง
君に用意した言葉 何十回訳されても
แต่ความหมาย ก็ยังเป็นของเธอ
大切なのは 君のものだということ

* ฉันรักเธอ เพราะรักเธอ ถึงแม้เธอ จะรักใคร
君のことが好きなんだ 君が誰のことを好きでも 君のことが好きだから
รักของฉัน มันก็ลงท้าย ด้วยคำว่าเธอเสมอ
僕の気持ち いつも君だけ それがすべて
ยกสายตา มองแค่เธอ เสียงหัวใจ เรียกหาเธอ
瞳をあげて 君だけを見つめる 心の声 君を求めてる
เธอได้ยินมั้ย เธอเข้าใจมั้ย ว่ารักเธอ
聴こえるかい?分かるかい?君のことが好きだって

รักนะถึงบอกบ่อยๆก็ตาม หรือส่งไปกี่ข้อความ
好きだから しょっちゅう言うし 何度でも伝える
สมมุติถ้าเธอไม่เชื่อมัน
もしも君が僕を信じていないとするなら
ลองมองดูที่ตา ที่มองเธอไม่เคยเปลี่ยนผัน
ためしに目を見て 君を見ている目 変わったことなどないから
ความผูกพัน อยู่ในนี้ไง
愛おしく思ってる気持ちが ここにあるだろう?

*

คำว่ารักน่ะ คำว่ารัก แค่ฟังคงGetยาก
好きって言葉 聞くだけじゃ手に入れるのは難しい
ถ้าแค่พูดน่ะ ถ้าแค่พูด กลัวเธอไม่เห็นภาพ
口にするだけ 言うだけじゃ 君に見えないのが心配
กลัวจะคิดมาก กลัวจะฟุ้งซ่าน
考え過ぎそうで怖いなら こんがらがりそうで怖いなら
เอางั้นลองทำตามที่ฉันพากษ์
僕の言葉を実行してみればいいんだよ
ให้เธอลองอ่ะ ให้เธอลอง หลับตาอย่างง้านใช่ 
やってみてよ 試してみて そっと目を閉じて
แล้วก็ลองอ่ะ แล้วก็ลอง เขยิบมาใกล้ๆ
それから そのあと そばに近づいて来て
ให้จมูกฉัน ชนกับแก้มซ้าย
僕の鼻に 左のほっぺたをぶつけて
แบบเนี้ย เค้าเรียกกันว่าภาษากาย
そうするとほらね ボディランゲージって言える

*

*

-- 続きを読む --

category: Film

tag: love 
tb: 0   cm: 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。