テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ขอบคุณกันและกัน/共にあってくれることに感謝  

august

title[ขอบคุณกันและกัน/khop khun kan le kan]
artist[August]
album[August Thank]
year[2008]

ยังมีเรื่องราวมากมายเกี่ยวกับความรัก
恋の物語 まだたくさんある
หากลองหยุดพัก จงฟังซะก่อน
聞こうとして立ち止まってみたなら
จะรู้ว่าเราไม่เดินอยู่เดียวดาย
ひとりぼっちじゃないと気づく
ยังมีผู้คนบนทางอีกหลากหลาย
数え切れないくらいたくさんの人がいる
อีกมากมาย ที่เราก็ต่างมองหาความรักมาเติมให้เต็มหัวใจ
もっともっと 心を満たす恋をそれぞれに探してる

มีความทรงจำดีๆ เกี่ยวกับความรัก
恋をしたから 素敵な思い出がある
บ้างสุขสมหวัง บ้างจะร้องไห้
望みどおり幸せだったり 涙したこともあったり
แต่นั่นกลับทำให้ใจเรามีพลัง
だけどそれも僕の心に力を与えてくれた
จนนานๆ ไปมันก็กลายเป็นความหลัง
長い間かかってそれは過去のことになったけど
ที่ในทุกครั้ง เรานึกถึงเมื่อไหร่
ずっと考えてた いつになるのかは
ก็ไม่รู้จะขอบคุณมันยังไง
分からないけど 君になんて感謝したらいいのだろう

ถ้าหากว่า ใจเราไม่เคยจะรักเลยสักที
もしも僕が 少しも恋をすることがなかったとしたら
จิตใจวันนี้คงจะไม่แข็งแกร่ง
今の感情は きっとしっかりしたものじゃなかったと思う
และในวันที่ล้มลงคงไม่มีแรง
倒れてしまった日にもきっと起き上がる力がなかったと思う
ถ้าเรามัวระแวงในมือของกันและกัน
つなぎあった手に疑いの気持ちがあったなら

* ถ้ามันเป็นเพลงบนทางเดินเคียง
もしもそれが歌になったなら 寄り添い歩く道のりに
ที่จะมีเพียงเสียงเธอกับฉัน
君と僕の声しか聞こえない
และไม่มีวันที่ฉันและเธอจะเดินจากกัน ไปที่ไหน
僕と君がどこへ行くにも 離れ離れになってしまうことは絶対にない
และถ้าชีวิตคือท่วงทำนอง
そして 生きていくことが不安でいっぱいになったら
เธอคือคำร้องที่มีความหมาย
君こそが意味をもつ歌詞になる
ให้ใจได้ซึ้งและมีพลังจะเดินต่อไปให้ไกล
気分が高まり 遠くへと歩き続ける力になる

มองจะมองทางไหนมีใครสักคนที่หวังจะเดินเข้ามา
あたりを見渡しても 望んだ人にめぐり合える人などいない
นั่นคือปัญหา ยิ่งรอยิ่งนาน
そのことが問題で 待つほどに時間がかかる
ยิ่งผ่านอะไรไปนานๆ ใจยิ่งหวั่นไหว
過ぎてから時間がたつほど 気持ちはますます不安になる

และถ้าวันหนึ่งมีคนที่รอเข้ามา
もしもある日 待っていた人にめぐり合えたとしたら
ว่าฟ้าก็คงไม่ทำเราเสียใจ
空はきっと僕を悲しませたりしない
แต่ถ้ามันไม่ใช่ ยังไงก็ไม่ใช่
だけどもしもその人じゃなかったら いずれにせよそうじゃなかったら
ก็ได้แต่ถอนหายใจมองเหม่ออ้อนวอนให้
失望のため息しか出ない 
ใครๆ บางคนบนนั้นช่วยฉันที่
この世で僕を助けてくれる人は誰なんだろう
อยากมีความรักกับเขาบ้าง
その人の愛情が欲しい
หากมีอะไรๆ ฉันยอมได้ทุกทาง
もしもなにかあったら 僕は全てを許してあげる
เพียงคำว่ากันและกัน ฉันขอคำอธิบาย
共にあり続けるという言葉しかない 説明する言葉が欲しい

*

เหนื่อย เหนื่อยจนถอนใจ
ため息がでるほど疲れ切ってしまった
ไม่รู้เมื่อไรว่าเราจะมีความหวัง ไม่รู้เมื่อไร
いつになったら希望がもてるのか分からない いつなのか分からない
แค่เพียงสักครั้ง ได้เจอสักครั้ง
たった一度きりしか会うことができないのに
แต่มันต้องเจ็บต้องปวด อย่างน้อยก็ยังได้รู้ว่ารักเป็นไง
傷つき苦しまなければならない 少なくとも今は愛することがどういうことか知っている
คนเราจะเสาะจะหาทำไม และมันจะเป็นจะรักยังไง
僕たちが捜し求めているのはなぜだろう どうなって どう愛するのだろう

ตะเกียกตะกายจะได้มา
必死になって頑張ってきた
สุดท้ายบางทีต้องเสียน้ำตา แต่ให้ทนไว้ อาจเจ็บใจ
結局涙したこともあった 我慢するのは辛いことだったかもしれない
และรอวันหนึ่งที่เราเติบโต จะขอบคุณ
大人になり 感謝する日を待っていた
ว่าใจที่ไม่เคยมีรักให้ใคร
誰のことも好きになったことのない心
และนานต่อไปจะเป็นใจที่ไร้ค่า
この先ずっと価値のない心でいるのか
หากมันจะมีอะไรที่ต้องแลกเพื่อได้มา
もしも手に入れるために変わらなければならないものがあるのなら
ฉันว่ากันและกัน มีค่าที่จะแลกได้มากมาย
共にあり続けよう たくさんのものを手に入れることと引き換えに価値を得る

*

มีทางเดินให้เราเดินเคียงและมีแต่เสียงของเธอกับฉัน
一緒に歩いていける道がある 君と僕の声しか聞こえない
มีทางเดินให้เราเดินเคียงและมีแต่เสียงของเธอกับฉัน
一緒に歩いていける道がある 君と僕の声しか聞こえない
แสนนานเท่านาน แสนนานเท่านาน
いくら果てしなくても どんなに遠くても

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA
スポンサーサイト

category: August

tag: 感謝 
tb: 0   cm: 0

คืนอันเป็นนิรันดร์/永遠に明けない夜  

love-of-siam

title[คืนอันเป็นนิรันดร์/khuun an pen niran]
artist[เพชร ภาสกร/Phet Phaasakon]
album[Ost.Love of Siam]
year[2007]

เหมือนว่าเราจะมอง ไม่เห็นหนทางใด
見ようとしてるのにちっとも見えてこないような
ตกอยู่ในความมืดบอด ตกอยู่ในห้วงใจที่อ่อนไหว
暗闇のなかに落ちてしまった 弱気になってしまった
เหมือนจะเป็นกลางคืนอันยาวนาน เมื่อฟ้าไม่มีแสงใด
空になんの輝きもない長い夜がきたように
มองไปรอบกาย หัวใจก็พลัน หวาดกลัว
まわりを見渡せば すぐに不安になってしまう

* ว่าเหตุใดคืนที่ยาวนาน ไม่ผ่านไปเสียที
長い夜のせい ちっとも過ぎていかない
จากนี้จะมีหนทางอื่นอีกไหม
今から別のルートを行ってみようか?

แต่อย่างไรก็ตามยังมีตะวันยังที่ฉายในวันต่อไป
いずれにしても結局 太陽はこれから先の日々を照らすだけ
แต่ไม่รู้ต้องรอเมื่อไหร่ หรือใจเราคงจะอยู่กับคืนอันเป็นนิรันดร์
どのくらい待てばならないのか知らない 僕らの気持ちは永遠に共にあるだけ

*

แต่อย่างไรก็ตามยังมีตะวันยังฉายในวันต่อไป
いずれにしても結局 太陽はこれから先の日々を照らすだけ
เมื่อเรามีเช้าวันใหม่ หวังใจว่าจะมีหนทาง
僕らが新しい日を迎えるとき ちゃんとルートがあるはず

เมื่อทุกข์ในวันเมื่อวานคืนกลับมาหาใจอันอ่อนแอ
過去の苦しみがよみがえるとき 弱気になってしまう
เหตุที่ใจแพ้ เพราะเราต่างหากที่แพ้ใจ
弱い気持ちの理由 僕らがそれぞれに弱気になってしまったから
ความทุกข์จึงเป็นกลางคืนอันยาวนาน แต่แล้วมันจะผ่านไป
苦しみは長い夜になるけど それはいつか過ぎていく
ตราบใดเวลายังหมุนผ่าน ความทุกข์จะผ่าน เพราะไม่มีคืนใดเป็นนิรันดร์
いつだって時は巡り 苦しみは過ぎていく 永遠に明けない夜はないのだから

วันคืนต้องผ่าน นั่นคือเวลาอันเป็นนิรันดร์
日々は過ぎていくもので それこそが永遠であるのだから

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

category: August

tag: ost.  Love_Of_Siam 
tb: 0   cm: 0

เพียงเธอ/君だけ  

love-of-siam

title[เพียงเธอ/phiang toe]
artist[พิช/Pitch]
album[Ost.Love of Siam]
year[ 2007]

อยากจะขอบคุณ ที่รู้ใจเข้าใจ สิ่งดีดีที่ให้มา
君に感謝してる 僕を理解してくれて 幸せをくれたこと
อยากจะขอบคุณ ที่สัญญาว่าใจ ไม่มีวันห่างเหิน
君に感謝してる 約束してくれたから 心が離れてしまう日など来ないと

กับคนหนึ่งคน ที่ไร้วันเวลา หมดกำลังจะก้าวเดิน
未来を失って 歩んでゆく力も尽きてしまったけれど  
จากคนที่เคย เจ็บเหลือเกินที่ใจ กลับกลายเป็นเบิกบาน
ひどく傷ついてしまった心が 喜びに満たされる

* ผ่านคืนวันโหดร้าย นานเหมือนชั่วกาล
辛くて苦しくて まるで死んでいるかのような日々は過ぎ
กลับมีคนห่วงใยกัน สุขใจทุกวัน มีเธออยู่ข้างกาย
気にかけてくれる人がいてくれる 毎日君がそばにいてくれてうれしい
เริ่มรู้จักความหวานกับรักลึกซึ้งหมดใจ
満たされること 心の全てで深く想ってくれていることを知った
เริ่มรู้จักความหมายของคืนวัน
生きることの意味が分かってきたんだ

แค่คนหนึ่งคนกับหัวใจ ให้เธอ หมดไปเลยที่ฉันมี
たったひとりだけ 君に僕の持ってる気持ちのすべてを奉げる
จะเป็นจะตายจะร้ายดี ไม่แคร์ ไม่เคยจะหวั่นไหว
生きるも死ぬも 辛くても幸せでも関係ない 不安になったりなんかしない
จะมีแต่เธอที่แสนดี ร่วมทาง ตราบจนวันที่สิ้นใจ
君だけが輝いてる 心臓が止まる日が来るまで
หนึ่งวันจะนาน สักเท่าไร ถ้าไกล ห่างเธอไปสักวัน
その日までどれほど長くても たとえいつの日か君が遠くに行ってしまっても

*

ให้เธอได้ยิน เสียงจากใจฉัน
君に聞かせたい 僕の心からの気持ち
ที่จะคอยบอกทุกคืนวัน ว่ารักเธอ
いつも言おうとしてること 君が好きだと

*

เสียงใจฉันเอง ร้องเพลงให้เธอ
僕の気持ちを歌にして君に贈るよ
ฟังอยู่คือเสียง ดังจากใจ
聞こえたらそれは心の声
ร้องเพลงที่ใคร ไม่อาจฟังเสียง ใจฉันเอง
歌うよ 僕の気持ちは他の誰にも聴こえない
ร้องเพลงให้เธอ ฟังอยู่คือเสียง ดังจากใจ
君に歌うよ 聞こえたらそれは僕の心の声
ร้องเพลงที่ฟัง เข้าใจเพียงเรา
歌うよ 僕たちにだけ聴こえて理解する歌を

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

category: August

tag: Love_Of_Siam 
tb: 0   cm: 2

รู้สึกบ้างไหม/どう感じてる?  

love-of-siam

title[รู้สึกบ้างไหม/ruusuk baang mai]
artist[พิช/Pitch]
album[Ost.รักแห่งสยาม/Ost.Love of Siam]
year[2007]

อาจจะดูเนิ่นนาน อาจจะผ่านมาแสนไกล
時間がなかなか経たないかもしれないし はるか彼方へ過ぎ去ってしまうかもしれない
ที่เราต่างคนต่างเดินต่างไปในวันนั้น
あの日から僕らは別々の道を歩きはじめた
อาจมีใครหลายคน ก็อาจมีคนเป็นร้อยพัน
たくさん恋人が出来るかもしれない それは数え切れない数になるかもしれない
ที่เขามาทำให้คืนและวันชั้นหมุนไป
その人は日常をすっかり変えてしまう

หรือเพราะว่าเขาไม่ใช่เธอ
その人は君じゃないからだよ
และเหมือนว่าชั้นนั้นยังไม่เจอกับสิ่งที่ตัวเองทำหล่นหาย
今の段階ではまだ自分自身を突き落とすものに出会ってないのと同じ
หรือเพราะวันนั้นเองที่ชั้นทำเรื่องเราพลาดไป
僕らは失敗をしてしまう段階の日々だったから
ไม่อาจจะทำให้เรากลับไปเป็นอย่างวันนั้น
あの頃の僕らみたいには戻れない

* รู้สึกอย่างชั้นบ้างไหมว่าวันที่ไม่มีเธออยู่
君がいなくなった日 あの頃のように感じる?
วันที่เธอไม่อยู่ ชีวิตก็ดูไม่มีความหมาย
君がいない日々 毎日が意味のないものに見えた
รู้สึกอย่างชั้นบ้างไหมว่าวันที่เรามีกันข้างกาย
僕らが寄り添っていた日 あの頃のように感じる?
ที่เรามีกันข้างกาย ไม่มีวันไหนที่ไม่สุขใจเลยสักวัน
互いに傍にいた 幸せな気持ちになんかもうなれないのかな?

อาจจะดูไม่ทัน และมันอาจจะสายไป
追いつけないかもしれないし 遅すぎたのかもしれない
เมื่อทางที่เราต่างคนต่างไปมันไกลแล้ว
僕らが別々に行く道は果てしなくて
และจะยังเฝ้าคอยถึงแม้จะดูไม่มีวี่แวว
だからまだ想ってる たとえ手がかりがないように見えても
จะรอเธอเสมอและจะไม่รักใคร
ずっと君を待つし誰のことも好きにならない

นั่นเพราะว่าเขาไม่ใช่เธอ
その人が君じゃないからだよ
และเหมือนว่าชั้นนั้นเพิ่งเจอกับสิ่งรอเมื่อวันที่สาย
今の段階では遅れた日でも待っていられるのと同じ
และในวันนั้นเองที่ชั้นทำเรื่องเราพลาดไป
僕らは失敗をしてしまう段階の日々で
ไม่อาจจะทำให้เราคืนไปเป็นอย่างวันนั้น
あの頃の僕らみたいには戻せない

*

หากว่าเรารู้สึกเหมือนกัน
もしも僕らが同じように感じてるなら
อยากให้เรากลับมาเป็นเหมอนในวันเก่าจะได้ไหม
かつての日々みたいに戻して欲しいよね?
อยากขอสักครั้ง ขอแค่สักครั้ง
どうかもう一度 たった一度だけ
ขอโอกาสสุดท้าย เธอกลับมา ให้เธอได้กลับมาหา
最後のチャンスを 君を返して 戻ってくることが出来るようにして

*

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA
-- 続きを読む --

category: August

tag: ost.  届かない想い  Love_Of_Siam 
tb: 0   cm: 6

Ticket (Day Trip)  

love-of-siam

title[Ticket (Day Trip)]
artist[มะเดี่ยว/Madiaw]
album[Ost.รักแห่งสยาม/Ost.Love of Siam]
year[2007]

เคยได้ยินใช่ไหมว่าที่หนึ่ง ถ้าไปถึงเราจะมีทุกอย่าง
聞いたことがあるよね?最初に僕らがすべてのものを
ความสุขความฝันอะไรที่เฝ้ารอ จะรอเราอยู่ที่ปลายทาง
大切に思ってきた幸せや夢を手にしたら 待っているのは終着点だと
และต้องใช้เพียงตั๋วเดินทางแค่เพียงใบเดียว และมันก็ไปกับใครตั้งหลายครั้ง
たった一枚しかないチケットを使う 果てしなく何度もみんなに使われてきたチケット
แต่ไม่เคยจะมีผู้ใดที่เคยไป กลับมาเล่าอะไรให้ฉันฟัง
だけど行って帰って来て話を聞かせてくれた人は誰もいない
.
ก็เลยสงสัยว่าจริงหรือไม่จริง อยากไปเจอกับตัวสักครั้งหนึ่ง
だから本当かどうか疑ってるんだ 一度でいいから出会ってみたい
จะต้องเดินทางไกลด้วยเท้าฉันก็ยอม หากมันจะมีอะไรเมื่อไปถึง
どんなに遠い道のりだって僕の足は耐えられる 到着したときなにがあろうと
ต่อให้ตั๋วเดินทางจะแพงสักเท่าไร ต้องจ่ายด้วยอะไรจะไปหามา
チケットがいくら高価であっても 探し出して手に入れる
แต่ฉันจะจ่ายหมดเท่าชีวิตที่ฉันมี เพื่อให้ใครบางคนมาส่งคืน แล้วบอกว่า
だけど手に入れると僕の持つ命が果てる 誰かのもとへまた返すため だから言うよ
.

* ตั๋วใบนี้ ไม่ได้มีสำหรับฉัน แม้เขาจะขายให้ทุกคนได้เท่ากัน
そのチケットは僕に必要ない 誰もが手に入れられるように売られていても
เพียงแต่ว่ารถขบวนนี้ ไม่มีที่ให้กับฉัน จึงไม่มีสิทธิ์เดินทาง
この車両に 僕の居場所はないし 行き先を決める権利もないんだ
.
*.

อย่างที่เคยบอกไป ฉันทุ่มเท และออกเดินไปยังทางที่เขาไป
言っただろう 僕は捨てたんだ そして今も歩き続けてる あの人の行った道を
จะเหนื่อยจะร้อนจะหนาวฉันไม่กลัว กับใจทระนงจะทนไหว
疲れたり暑かったり寒かったりしても怖くない 誇りがあるし耐えられる
และในไม่ช้าไม่นานก็มองเจอ ว่ามีปลายทางอยู่ไม่ไกล
遅かれ早かれ見えてくるのは 遠くない場所にある終着点
ก็เลยตะเกียกตะกายเพื่อไปเจอ สุดท้ายปลายทางที่หายไป
だから見つけるため必死に頑張る 見えない終着点を
.

มันคงไม่มีจริงแท้และแน่นอน ปลายทางให้กับคนอย่างฉัน
きっと事実も真実もないんだ 僕みたいな人間のたどり着くところに
ขนาดตั๋วเดินทางที่ใครใครก็มี ก็ไม่ได้มีให้คนอย่างฉันเหมือนกัน
誰もが持ってるチケットだって 僕みたいな人間にみんなと同じようにくれる人なんかいない
หวนคืนไปยังทางที่เดินมา ก็มีใครมองอยู่ตรงนั้น
来た道をぐるぐる廻ってる そこに誰かがいるのが見える
พอเดินกลับไปก็เจอคนเดิมที่บอกกับฉันย้ำย้ำซ้ำซ้ำ ว่า
戻って行くとすぐに出会うんだ 僕と何度も繰り返し話した人に
.
*.

*

*

*

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

category: August

tag: Love_Of_Siam  ost. 
tb: 0   cm: 4

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。