テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ไม่เจ็บไม่ถาม/辛くないから聞かない

Wooo!

title[ไม่เจ็บไม่ถาม/mai jep mai taam ]
artist[โฟร์ มด/Four Mod]
album[Wooo!]
year[2007]

ใจสลายคล้ายๆโลกมันหยุดหมุน
心がバラバラ まるで地球が回るのを止めたみたい
คนที่คุ้นพึ่งพูดว่าเราจบกัน
大好きな人がたった今言ったの 別れようって
เกิดนาทีที่มีน้ำตา กับเวลาที่ดูเงียบงัน
泣いてしまったわ 声も出さずにいた
เหลือแค่ฉัน ไม่เหลือใคร
私だけが残ったまま 他に誰もいなくて
เธอยังห่วงกัน ปลอบฉันร้อยพันเหตุผล
あなたは今も気にしてる 私を慰めるたくさんの理由を 
สรุปต้องทน ผลลัพธ์คือเธอต้องไป
我慢しなくちゃならないのね 結果はあなたが行ってしまうこと
ยังกำชับให้จบด้วยดี อย่าเจ็บสิเธอยิ่งทุกข์ใจ
分かれたほうがいいって何度も言って 傷つけないでよ ますます辛くなる
คิดได้ไง อยากถามเธอแค่หนึ่งคำ
考えたんだけど やっぱりあなたに一言だけ聞いておきたいの 

* ถ้าเธอไม่ให้ฉันเจ็บ แล้วเธอจะให้ใครเจ็บ
私を傷つけたくないんだったら 他の誰かを傷つけることになるのよ
เธอจะให้ฉันเก็บน้ำตาไว้ที่ไหน
どこに涙を閉じ込めろって言うの?
คนที่ต้องเสียทุกอย่าง ยังต้องมาฟังเธอบอกอย่าเสียใจ
なにもかも失わなくちゃならないのね 「傷つかないで」なんて言ってもらわなくちゃならないなんて
ถ้าเธอไม่อยากจะทำร้าย อย่าทิ้งกันไปสิเธอ
ひどいことをしたくないんだったら 振るなんてやめてよ
ได้ฟังอย่างนี้ มันเหมือนยิ่งถูกตอกย้ำ
こんなこと聞こえたら ますますイヤになるみたい
ไม่เจ็บไม่ถาม เธอแค่กังวลใช่ไหม
辛くないし聞かないわ あなたはただ不安なだけなの
กลัวบางคนมองเธอไม่ดี กลัวบางทีมีคนเหงาตาย
だれかに悪い人だと思われるのが怖いのね 寂しがる人にするのがイヤなのね
นึกยังไง ถึงพูดง่ายๆอย่างงั้น
どう思ったって 言うのはとても簡単なことだもの

*

ก็เธอเป็นคนทิ้งเองจะพูดอะไรก็ได้
あなたは私を振った人 なにを言ってもかまわない
ก็เธอเองไม่ได้เสียใจจะพูดยังไงก็ได้
あなたは傷ついたりしてない どう言ってもかまわない
ก็ในเมื่อตัวเธออยากจบ ใช่สิฉันเองจำเป็นต้องเจ็บ
あなたが別れたがってたから だから私は辛かったのを覚えてるのよ
ก็ตัวเองเป็นคนทิ้งเองจะพูดอะไรก็ได้
私は自分を捨てたの なにを言ってもかまわない
ก็เธอเองไม่ได้เสียใจจะพูดยังไงก็ได้
あなたは傷ついたりしてない どう言ってもかまわない
ก็ในเมื่อตัวเธออยากจบ ใช่สิฉันเองจำเป็นต้องเจ็บ
あなたが別れたがってたから だから私は辛かったのを覚えてるのよ
เพราะเธอเสียใจแทนฉันไม่ได้
だってあなたは 私のかわりに悲しむことなんて出来ないのだから

*

ไม่อยากให้ฉันต้องร้องไห้ อย่าทิ้งกันไปสิเธอ
私だって泣きたくないの ねぇ 振らないでよ

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA