テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

ดอกไม้ในใจเธอ/あなたの心にある花  

Buachompoo
title[ดอกไม้ในใจเธอ/dok mai nai jai toe]
artist[บัวชมพู/Bua chompoo]
album[BuaChompoo]
year[2007]

วันใดที่เธอ เงียบเหงาไม่มีใคร
あなたのそばにいてくれる人が誰もいなくて ひとりぼっちのとき
วันใดที่ใจ มืดมนและหม่นหมอง
気持ちがふさぎこんで どうしようもないとき
รู้ไหมว่าฉัน ปวดร้าวที่ทนมอง
気付いているかしら?私も辛くてたまらないのよ あなたが
เห็นเธอเจ็บปวดอยู่อย่างนี้
そんな辛い思いをしているのを見ているのは

ฉันขอได้ไหม ให้ฉันได้เข้าไป
私がそばにいってあげてもいいかしら?
ดูแลใส่ใจ ห่วงใยจิตใจเธอ
あなたの心に 寄り添っていてあげたい
เป็นเหมือนดอกไม้ สดใสในใจเธอ
花のように あなたの心を彩ってあげる
ให้เธอ เป็นสุขก็พอแล้ว
あなたが喜んでくれれば それでいいの

* ฉันไม่เป็นไร ไม่ท้อไม่ท้อไม่เสียใจ
私なら かまわないから 落ち込むことも 悲しむこともない
ไม่หวังอะไร เพื่อเธอได้ทั้งนั้น
なにも望んでいないわ あなたの願いが叶うならそれでいい
ฉันขอแค่เพียง ให้เธอได้ชื่นบาน
あなたがいつまでも 気分良く過ごしてくれればそれでいい
ให้เธอมีวันที่สดใส
あなたの毎日を 輝くものしてあげたい

** จะอยู่เป็นคนสุดท้ายของเธออยู่ตรงนี้
あなたにとって 最後の人になりたい
แม้ว่าเธอไม่มีใคร
あなたが ひとりぼっちでも
จะอยู่ดูแลความรักเพื่อเธอ
あなたのために 愛を見守っていてあげる
ให้เธอได้ชื่นใจ อยู่เป็นดอกไม้ในใจเธอ
あなたの心を癒したい あなたの心の 花になって

*

**

**

อยู่เป็นดอกไม้ในใจเธอ จะเป็นดอกไม้ในใจเธอ
あなたの心の 花になる あなたの心の 花になってあげる

スポンサーサイト

category: Bua Chompu

tag: love 
tb: 0   cm: 0

คำตอบของหัวใจ/心の答え  

rak nii huajai

title[คำตอบของหัวใจ/kham toop khong huajai]
artist[บัวชมพู ฟอร์ด/Buachompuu Ford]
album[Ost.รักนี้...หัวใจเราจอง/Ost.rak nii...huajai rao jong]
year[2007]

ไม่รู้ว่าทุกอย่าง ระหว่างเราสองคน เปลี่ยนไปเมื่อไหร่
何も分からない 私たち二人の関係が いつ変わっていくのか
แต่รู้ว่ากลายเป็นความสุข ที่เข้ามา อยู่แทนความเหงา ในหัวใจ
ただ分かっているのは 幸せになれたということ 孤独な心のかわりに

* เมื่อก่อนฉัน ยังเคย ค้นหา คำตอบ
昔の私は 答えを探し続けていた
ว่าจะมีบางคน เกิดมา เพื่อฉันไหม
私のために 生まれてきてくれた人がいるのだろうかと
แล้วก็ได้เข้าใจ วันนี้เมื่อฉันมีเธอ
そして分かった 今私にはあなたがいると

** เสียงหัวใจมันดังบอกฉัน ว่าเธอ คือคนนั้น ที่เคยตามหา
心の声が私に叫んでいる あなたこそが探し求めていた答えだと
รักที่ฉันมี ที่ทนเก็บไว้ มานาน เลยรู้ว่า วันนี้ เจ้าของคือใคร
私の恋は 長い間秘めたままだけど 気がついた その相手が誰なのかと

ฉันพร้อมแลกทุกอย่าง เพื่อไม่ทำให้เรา ห่างกันแสนไกล
何もかもをあらためる 私たちを離れ離れにさせないように
ชีวิตทุกวันที่เหลืออยู่ คงไร้ค่า ถ้าหาก มีใครคนหนึ่ง แยกไป
今ある日々など きっと無意味なもの もしもたったひとりの誰かと引き離されたら

*

**

**

รักที่ฉันมี ที่ทน เก็บไว้มานาน เลยรู้ว่า วันนี้ เจ้าของคือเธอ
私の恋は 長い間秘めたままだけど 気がついた その相手が誰なのかと

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

category: Bua Chompu

tag: 告白 
tb: 0   cm: 0

นิยามรัก/恋の法則  

bossa blossam

title[นิยามรัก/niyaam rak]
artist[บัวชมพู & แคล/Buachompu & Kal]
album[Bossa Blossum]
year[2006]

ฉันเพิ่งเข้าใจความรักว่าเป็นยังไง
愛がどういうものなのかたった今分かったの
ฉันเพิ่งเข้าใจความหมายที่มี
それがもつ意味もたった今分かったの
เพราะฉันได้ลองเรียนรู้ว่ามันมีแต่ ความจริงใจให้แก่กัน
学んだのよ 問題を解決するための誠意でしかないってことを
พึ่งพากันด้วยความอุ่นใจ
心をあたたかくしてくれるもの
คอยดูแลและห่วงใย ให้แรงใจยามทุกข์มาเยือน
大切に思ったり心配をしたりして 辛い時間を癒してくれる力になる

บทเพลงรัก (ฉันมีรัก) ที่ขับขาน (ที่สดใส)
恋の歌(恋してる) 歌ってる(鮮やかに) 
ช่างอ่อนหวาน (เป็นสุขใจ) พาให้ฝัน (ทุกสิ่งดูสวยงาม)
スイートな時(ハッピーね) 夢を誘う(なにもかもがキレイ)
และมันก็เป็นนิยาม ให้จดให้จำความรัก
これが恋の法則 愛することを留め覚えておくのよ

รักที่ฉันเคยเรียนรู้ไม่เป็นอย่างนั้น
今まで経験してきた恋はこんなんじゃなかった
รักที่ฉันมองตรงข้ามกันไป
今の恋は終わってしまいそう
เพราะว่าฉันมีความรักที่มีเพียงแต่ หลอกลวงเรื่อยมา
私の恋には ずっと無理して作ってるところがあったから
ทำให้เจ็บจนวันนี้ ไม่เคยหวังดี ไม่เคยเห็นใจ
今日まで傷つけてきた 幸せを願えなかった 相手の気持ちが分からなかった

บทเรียนนี้ (เป็นบทเรียน) มันปวดร้าว (ที่ปวดใจ)
学んだわ(学んだのよ) 辛いことだと(胸が痛むわ)
มันตอกย้ำ(ย้ำเตือนไว้) ให้เจ็บช้ำ(ให้เจ็บและฝังจำ)
胸に刻むわ(気付かせてくれたの) 傷つくことの痛みを(辛さと思い出を)
และมันก็เป็นนิยาม ให้จดให้จำความรัก
これが恋の法則 愛することを留め覚えておくのよ

วันเวลาที่สดใส ล่องลอยไปในความใฝ่ฝัน
キラキラしてた時間は 空想のなかで彷徨ってる
(บั่นทอนหัวใจ มองเห็นสิ่งที่โหดร้าย)
(心をすり減らす ひどいものに見える)
เป็นพลังที่ผลักดัน ให้ทุกคืนวัน ดูใสสว่าง
飛び出す力になる 毎日を輝いたものにするため
(ต้องมาเสียใจ ต้องมีน้ำตา)
後悔して 涙する

บทเรียนนี้ (เป็นบทเรียน) มันปวดร้าว (ที่ปวดใจ)
学んだわ(学んだのよ) 辛いことだと(胸が痛むわ)
มันตอกย้ำ(ย้ำเตือนไว้) ให้เจ็บช้ำ(ให้เจ็บและฝังจำ)
胸に刻むわ(気付かせてくれたの) 傷つくことの痛みを(辛さと思い出を)
และมันก็เป็นนิยาม ที่อยู่ในใจ
これが恋の法則 胸の中にあるの

บทเพลงรัก (ฉันมีรัก) ที่ขับขาน (ที่สดใส)
恋の歌(恋してる) 歌ってる(鮮やかに)
ช่างอ่อนหวาน (เป็นสุขใจ) พาให้ฝัน (ทุกสิ่งดูสวยงาม)
スイートな時(ハッピーね) 夢を誘う(なにもかもがキレイ)
และมันก็เป็นนิยาม ที่อยู่ในคำว่ารัก
これが恋の法則 愛という言葉の中にあるのよ

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA
-- 続きを読む --

category: Bua Chompu

tag: 失恋 
tb: 0   cm: 0