テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ขาดใจ/心を引き裂かれる  

Pancake_20141020225053e0e.jpg

title[ขาดใจ/kard jai]
artist[Pancake]
album[ก๋วยเตี๋ยวหน้าใสกับใจโทรมๆ/kuway tiaw na sai gap jai somsom]
year[-]

อาจเป็นเพราะฉันมีเพียงแค่ใจ
アートペンプロッチャン ミーピアンケーヂャイ
もしかしたら 僕のありったけの想いが
มากมายแค่ไหน ก็คงไม่พอ
マークマーイケーナイ ゴコンマイポー
いくらあったところで やっぱり足りなかったのかもしれない
ไม่ว่าเธอขออะไร ฉันให้ไม่ได้สักอย่าง
マイワーターコーアライ チャンハイマイダイサックヤーン
君が欲しかったもの なにもあげることが出来なかった

* เมื่อเธอพบบางคนที่ดี
ムアターポップバーンコンティーディー
君が 素敵な人と出逢ったら
ที่มีพร้อมให้เธอทุกทาง
ティーミープロムハイタートゥックターン
その人が 君の希望を 満たしてくれる人だったら
ฉันคงไม่ขวาง เมื่อเธอเจอ คนที่เธอตั้งใจ
チャンコンマイクワーン ムアターヂュー コンティータータンヂャイ
僕は邪魔しないよ 君が 心に決めた人と 出逢ったのだから

** มันเจ็บจะขาดใจ อยู่ตรงหน้าเธอ
マンヂャップヂャカートヂャイ ユートロンナーター
辛くて 心が引き裂かれそうだよ 君の前にいること
แต่ต้องเก็บไว้ ไม่แสดงว่าเสียใจ
テートンゲップワイ マイサデーンワーシアヂャイ
だけど 悲しいそぶりなんて してはいけない
เมื่อเธอเลือกจะไป ฉันต้องทำยังไง
ムアタールアックヂャパイ チャントンタムヤンガイ
君が 別れを選ぶなら 僕はどうすればいいのだろう
เพียงหนึ่งคำคงฉุดรั้ง เธอไม่ไหว
ピアンヌンカムコンチュットラン ターマイワイ
たった一言で 引き留めようとしても 君には無理だね

คำว่ารักเธอ
「君を愛してる」

อาจเป็นเพราะ ฉันคงดีไม่พอ
アートペンプロッ チャンコンディーマイポー
もしかしたら 僕はそれほど 良い相手ではなくて
มันคือผลลัพธ์ เมื่อเธอไม่รอ
君を待たせなくて済む 行きずりの相手だったのかもしれない
เมื่อตัวเธอขอจะไป ฉันคงต้องยอมทุกอย่าง
ムアトワターコーヂャパイ チャンコントンヨームトゥックヤーン
君が別れを望むなら 僕はどんなことでも 許さざるを得ないのだろう

*

**

คำว่ารักเธอ....
「君を愛してる」

**

スポンサーサイト

category: Pancake

tb: 0   cm: 0

ใจหาย/心臓が止まりそうになる  

CallingLove2
title[ใจหาย/jai hai]
artist[Pancake]
album[CALLING LOVE 2]
year[2013]

เมื่อฉันยังเป็นคนเก่าแต่เธอต้องการคนใหม่
僕と付き合ってたのに 君は新しい恋人を作ってた
ถูกบังคับให้ยอมโดยไม่เต็มใจต้องจบกันไป
別れるつもりなんてなかった僕に そのことを隠してた
แต่คงไม่ง่ายอย่างนั้นให้ฉันทำใจได้ทัน
僕にとって 君を諦めることは そんな簡単なことじゃない
จะให้คุยเป็นแค่คนรู้จักก็ไม่รู้จะพูดอะไร
単なる知り合いみたいに話をされても なにを話せばいいのか分からないよ

* มันยังไม่ได้มันยังไม่ง่าย มันยังไม่ใช่เวลา
まだうまくいかない まだうまくやれない まだそんな場合じゃない
ทำใจไม่ได้มันก็ไม่ง่าย จะให้ไปคุยอย่างนั้น
諦められない 簡単なことじゃない ちゃんと話をさせてよ
จะให้ฉันน่ะเห็นเธอเป็นคนอื่นยังไม่พร้อม
僕はまだ 君のことを 他人として見ることなんてできないんだ

** ใจมันหายทุกครั้งที่เธอโทรมา
君が電話をかけてくるたび 心臓が止まりそうになる
อยากจะขอให้ใครมารับแทนที
誰かに代わってほしいよ
บอกว่าฉันไม่ว่างคุย บอกว่าฉันไม่ว่างพอ
「話す時間がない」「今いそがしい」だなんて言ってるけど
บอกให้รู้ว่าไม่ต้องโทรมาอีก
もう電話してこないでほしいと言えばいいのに

*** ใจมันหายทุกครั้งที่เป็นเบอร์เธอ
君の番号が目にはいるたび 心臓が止まりそうになる
คงไม่มีอะไรต้องคุย ลบเบอร์ไปเลย
きっと話すことなんてなにもない 番号も 消してしまった
ให้เหมือนที่เธอลบฉันไปจากหัวใจ
同じように 君の心から 僕のことも消し去ってくれればいいのに

อยากขอเวลานานหน่อย ปล่อยให้ฉันลืมเธอสักพัก
もう少し時間がかかりそうなんだ 君のことを 忘れてしまいたいけれど
ไม่ต้องพบเห็นหน้า ไม่ต้องรู้จักก็อาจจะดี
顔も見なくていい 知らないふりをしてくれればいいのかも知れない
มันคงจะยากกับฉัน แต่สักวันคงลืมได้เอง
僕にとっては 難しいこと だけどいつかきっと 忘れられるはず
เรื่องแบบนี้ฉันนั้นทำไม่เก่ง ยังไม่รู้จะเริ่มยังไง
こんな話 僕には難しすぎて どう仕切り直せばいいのかなんて分からないよ

*

**

***

**

***

category: Pancake

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

จริงใจไม่จริงจัง/本気は本物じゃない  

pancake
title[จริงใจไม่จริงจัง/jung jai mai jung jang]
aritst[Pancake]
album[ผัดกะเพรากับเรา 2/pat ka pro kap raw]
year[-]

เธอไม่เคยโกหกอะไรฉันเลย
君は僕に 一度も嘘をついたことがない
เธอไม่เคยทนสิ่งที่ดูไม่จริงใจ
いいかげんだと思えることに 決して屈しない
เธอยังคงเป็นห่วงเป็นใยฉันดี
今でも僕のことを気遣ってくれてる
มีแต่ความรู้สึกดีๆมากมาย
優しい気持ちだけを持っていてくれてる
ทำให้คล้ายว่าเธอนั้นมีใจ
君も僕のことが好きなのかと 思ってしまう

* ก็เธอมาทำให้ฉันดูเหมือนเป็นคนสำคัญ
僕のことが まるで大切な人であるかのように君は振舞う
ก็อันที่จริงก็เป็นแค่เพียงแค่คนที่รู้ไม่เท่าทัน
本当は 単なる知り合い以上のなにものでもないのに
บังอาจไปเผลอใจ
必要以上に 気を持たせる
ก็พอได้รู้ตัวเองอีกทีในวันที่สาย
今になってやっと気がついたよ
สุดท้ายไอ้คำว่าจริงใจ
結局のところ 本気という言葉
ว่าใครทั้งหลายก็ได้มันไปจากเธอ
誰もかれも 君からかけられていた言葉なんだって

** รู้ว่าเธอน่ะจริงใจ
君にとっては 本気だったんだね
แต่มันไม่เคยจริงจัง
だけどそれは 本物じゃない
และฉันไม่ควรไปหวังอะไรลมๆแล้งๆจากเธอ
そして僕は君から なにかを期待しちゃいけないんだ
เพราะว่าเธอน่ะจริงใจ
だって君は 本気だったのだから
มันไม่เคยจริงจังกับใคร
それは誰に対しても 本物じゃない
ไม่รักก็ควรจะบอก เพราะฉันมันดูไม่ออกว่าเธอไม่มีใจ
好きなわけではないなら そう言って 僕には君に そんな気がないとは思えないんだ

เธออย่ามาเป็นห่วงยังดีซะกว่า
これ以上 僕のことなんて心配しないで
เธออย่ามาคอยบอกว่าเธอคิดถึงกัน
もう 僕のことばかり考えてるなんて言わないで
เธอไม่รักได้โปรดอย่าทำให้หวั่น
好きなわけじゃないなら どうか気を持たせるようなことはやめて
ทำให้ฉันลำบากลำบนหัวใจ
僕の気持ちは 苦しくて仕方がないんだよ
มันทำร้ายเกินไปที่เธอทำ
君のすることは あまりにも残酷すぎる

*

**

**

ไม่รักก็ควรจะบอก เพราะฉันมันดูไม่ออกว่าเธอไม่มีใจ
好きなわけではないなら そう言って 僕には君に そんな気がないとは思えないんだ

category: Pancake

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

ความคิดถึงไม่พึ่งปาฏิหาริย์/君を想う気持ちは奇跡なんかじゃない  

pancakeขอจงสุขสวัสดิ์
title[ความคิดถึงไม่พึ่งปาฏิหาริย์/kwam kittung mai peung patihan]
artist[Pancake]
album[ขอจงสุขสวัสดิ์/ko jong suk sawat]
year[2010]

เมื่อไรที่สายลมพัดผ่านเนิ่นนานสักเพียงไหน
とても長い時間 風に吹かれていると
ให้รับรู้ว่าความคิดถึงของฉันเอง
自分自身の想いに気付かされる
ผ่านสายลมฝากแสงดาวมาส่งให้เธอ
風に乗せ 星の光に託す 君へと届くように
อาจอยู่ในเสียงเพลงรักเก่า ซึ้งใจได้เสมอ
いつも心癒される古いラブソングにあったかもしれない
ความคิดถึงกำลังส่งตรงไปหาเธอ
会いたい気持ちはまっすぐに君の元へと続いていく
จากหัวใจที่เฝ้าคอยเธออยู่ตรงนี้
ここで君を見守ってる僕の心から

* เวลาที่เราต่างคนต่างไกลกัน
僕らがそれぞれに遠く離れている時間
รักนั้นยังผูกพัน ไว้ข้างๆกาย
そんな恋だけど そばにいるように愛しく想ってる
อาจมีนาทีที่เราใจตรงกัน
同じ気持ちでいる瞬間だって あると思う
แม้ท้องฟ้าทะเลจะมีมาขวางกั้น
たとえ空や海に遮られたとしても
แต่คงไม่หยุดความคิดที่มีเธอ
きっと君への気持ちは留まることなんてないだろう

** ความคิดถึง ไม่ต้องพึ่งปฏิหาริย์
君を想う気持ち 奇跡なんかじゃない
เพียงแค่สายลมผ่าน คือใจฉันมันเรียกหาเธอ
風に吹かれるだけで 僕の心は君を呼び求めてしまう
ความคิดถึง มองไม่เห็นแต่อยู่รอบๆตัวเธอ
君を想う気持ち 目には見えないけど 君を包んでいる
หลับไปแล้วก็ยังเจอ ความคิดถึงยังคิดถึง
目を閉じれば今も見える 今でもずっと想っている
ยังคิดถึง ยังคิดถึง เธอเหลือเกิน
会いたいと思い続けている 君に会いたくてたまらない

*** ค่ำคืนที่แสงดาวร้อยพัน ถ้าเทียบกับใจฉัน
満点の星が輝く夜 僕の心と比べたら
ความคิดถึงนั้นเกินกว่าเอาแผ่นฟ้ากั้น
君を想う気持ちは 空をも越える
จะเหมือนลมที่หายใจเข้าออกเคียงเธอ
まるで君のそばにいるような感じ

*

**

***

**

***

ความรักยังมีอยู่เสมอ ก็ฉันนั้นคิดถึงเธอ
変わらない気持ちでいる だから君のことを想ってる

category: Pancake

tag: 遠距離恋愛 
tb: 0   cm: 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。