テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ยิ่งกว่าคำว่ารัก มากกว่าคำว่าใช่/「愛してる」より大きく「運命の人」よりもたくさん  

takkatan
title[ยิ่งกว่าคำว่ารัก มากกว่าคำว่าใช่/yung kwa kam wa rak mak kwa kam wa chai]
artist[ตั๊กแตน ชลดา/Takkatan Cholada]
album[รักได้ครั้งละคน เชื่อใจได้คนละครั้ง/rak dai krang la kon chuajai dai kon la kran]
year[2012]

คะแนนใจ ต้องให้เธอเกินร้อย ให้เธอน้อยกว่านี้ได้ไง
心の評価 あなたは100点以上ね これ以下になんて なるはずがないわ
คะแนนนำตำแหน่งดูแลหัวใจ ไม่มีใครเหมาะสมกว่านี้
優しくしてくれることへの採点 これ以上ふさわしい人なんて ありえない

เมื่อฟ้าจัดให้ใจเราเจอกัน เมื่อสวรรค์ให้โชคทั้งที
神様が 私たちをめぐり合わせてくれた 天命に導かたのよ
ขอทดแทนด้วยการเป็นแฟนที่ดี พูดยังงี้เฉพาะกับเธอ
素敵な恋人でありたいと思っているから こんなことを言うのは あなただけよ

* ยิ่งกว่าคำว่ารัก มากกว่าคำว่าใช่
「「愛してる」より大きく「運命の人」よりもたくさん
เป็นคู่แท้คู่ใจที่หากันจนเจอ ยิ่งได้ยินว่ารักก็ยิ่งรักรักเธอ
出会うまで探し続けた運命の相手 好きだと言われれば言われるほど ますますあなたを愛しく思う
นานแค่ไหนน่ะเหรอ คำว่าตลอดกาลก็ยังนานไม่พอ
どんなに時間がたっても 「永遠」という言葉は いつまでも続いていく

สมมุติว่าเรายังไม่เจอกัน ห้องใจฉันคงแขวนป้ายรอ
私たちがまだ出会っていないとしたら 私の心の部屋は 「恋人募集中」の札がかかったまま
เพราะคนอื่นคะแนนใจคงไม่พอ ไม่มีใครเหมาะสมกว่าเธอ
だってほかの人への評価は不十分だから あなた以上にふさわしい人なんてありえない

*

*

*

スポンサーサイト

category: Takkatan Cholada

tag: love 
tb: 0   cm: 0

นาทีเดียวเพื่อรัก ทั้งชีวิตเพื่อลืม/愛するための1分 忘れるための一生  

Takkatan
title[นาทีเดียวเพื่อรัก ทั้งชีวิตเพื่อลืม/natee diaw puea rak tang chiwit puea luem]
artist[ตั๊กแตน ชลดา/Takkatan Cholada]
album[นาทีเดียวเพื่อรัก ทั้งชีวิตเพื่อลืม/natee diaw puea rak tang chiwit puea luem]
year[2013]

เธอเคยฟังคำที่เธอเองพูดไปบ้างไหม
自分の言った言葉を 耳にしたことがあるかしら?
เคยตั้งใจพูดมันบ้างไหมสักครั้ง
一度でも 気持ちを込めて言ったことがあるかしら?
แต่คนฟังคำนั้นของเธอ เก็บไปเผลอเชื่อว่าจริงจัง
あなたの言葉を聞いた私はつい 本心だと思ってしまったのよ
เคยละอายสักครั้งไหมที่พูดแล้วไม่ทำ
言ったことを やらずにいるなんて 少しは恥ずかしいと思わないの?

* แค่อยากจะถามถามเธอสักคำ
あなたにどうしても聞いておきたい
อะไรที่ทำให้เธอมักง่ายอย่างนั้น
あなたをそこまで いい加減にさせてしまうのはなんなの?

** เธอใช้เวลาพูดคำว่ารักแค่หนึ่งนาที
あなたは たった1分しかかけず 愛を告げた
แต่ฉันคนนี้ใช้ทั้งชีวิตเพื่อลืมมัน
けれども私は その言葉を忘れるのに 一生かかる
เธอดับความหวังของชีวิตคนคนหนึ่ง
ひとりの人間の希望を あなたは潰した
ด้วยลมปากเธอเท่านั้น
単なるでまかせに過ぎなかった
ถ้าเธอพูดจริงสักคำ ฉันคงไม่เสียใจ
一言でも 本当のことを言ってくれれば 私だって 悲しまずにすんだのに

คำรักที่เธอพูดไม่เคยจะแปลว่ารัก
あなたの言う愛の言葉 決して好きという意味ではなかった
สักแต่เพียงพูดเพื่อให้ได้อย่างใจ
気持ちをつかむために 何気なく言っているのね
รู้ไหมคำสั้นสั้นของเธอ ทำให้คนหนึ่งคนแทบตาย
あなたの短い言葉で 私は死んでしまいそうなのよ
เธอพูดบ่อยแค่ไหน หรือมากมายเกินจำ
あなたが何度言ったところで 覚えられないわ

*

**

*

**

คนพูดแล้วก็ลืม แต่คนจำมันทรมาน...
人は 言ったことを忘れてしまうもの だけど 覚えているほうは 辛くてたまらない

category: Takkatan Cholada

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 2

รักได้ครั้งละคน เชื่อใจได้คนละครั้ง/恋は一度にひとりだけ 信頼はひとりに一度だけ  

takkatan
title[รักได้ครั้งละคน เชื่อใจได้คนละครั้ง/rak dai krang ra kon chuajai dai kon ra krang]
artist[ตั๊กแตน ชลดา/Takkatan Cholada]
album[รักได้ครั้งละคน เชื่อใจได้คนละครั้ง/rak dai krang ra kon chuajai dai kon ra krang]
year[2012]

ขอโทษทำไม เมื่อใจเธอนั้นไม่รู้สึกผิด
謝らなくていいのよ あなた自身が 悪いと思っていないのなら
ในเมื่อเธอคิดกำไรชีวิตคือการนอกใจ
浮気をすることで 人生が豊かになると思っているなんて
เธอก็รู้ว่าฉันต้องเจ็บ แต่เธอก็ยังทำมันลงไป
あなただって 分かっているでしょう?私は傷ついたわ それでもあなたは 浮気を続けた
ที่ผ่านมาฉันไม่เชื่อใคร คิดว่าเป็นข่าวลือเท่านั้น
今まで私は 誰の言うことも信じなかった 単なる噂だと思っていたわ

เมื่อเจอกับตาหัวใจก็เห็นแต่ฟ้ามัวหม่น
この目で見てしまってから 心には影しか見えない
เพิ่งรู้การโดนคนรักหักหลังมันทรมาน
たった今分かったの 好きな人に裏切られることが どんなに辛いことか
ไม่อยากมองหน้าคนมักง่าย ไม่อยากฟังอะไรทั้งนั้น
移り気な人の顔なんて見たくない どんな言葉も 聞きたくなんかない
อยากบอกเธอแค่เพียงสั้นๆ ให้เลิกแล้วต่อกันทุกอย่าง
あなたには ただ短い一言で伝えたい なにもかもはまず 別れてからにしてと

* ผู้หญิงอย่างฉันรักผู้ชายได้ครั้งละคน
私のような女は 一度にひとりの男しか愛せない
และความเชื่อใจฉันให้ได้แค่คนละครั้ง
そして私の信頼は ひとりにつきたった一度だけ
ฝากชีวิตกับเธอไม่ไหว ต้องตัดใจตีตัวออกห่าง
あなたにはもう 人生を預けられない 想いを断ち切り 身を叩いて追い出さなくちゃ
รักแค่ไหนก็ต้องแยกทาง ดีกว่ารอฟังข่าวคนหลายใจ
いくら好きでも 離れなければいけないのよ 気が多いあなたの噂を聞くのなんて 待っていられないわ
ครั้งเดียวก็เกินจะพอ
たった一度でも もう充分すぎるわ

ไม่มีพรุ่งนี้ ไม่มีถนนให้เริ่มต้นใหม่
明日なんてありえない やり直す道なんて ありはしない
ถึงแม้ทำใจให้กว้างแค่ไหน มันก็ไม่พอ
たとえいくら 広い心を持つと決めても そんなもんじゃ足りはしない
หมดความหวังเมื่อรักไม่ซื่อ มันไม่มีอะไรให้รอ
一途ではない想いに 希望も尽きたわ 待っていても なにもない
จบกันไปให้เธอไปต่อ จะเสาะหากี่รักก็ช่าง
もう終わりにして あなたは行けばいい 何度だって 次の恋を探せばいいのよ

*

*

ครั้งเดียวมันก็เกินพอ
たった一度でも それは充分すぎるのよ

category: Takkatan Cholada

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 2

แฟนเก็บ/秘密の恋人  

takkatean3
title[แฟนเก็บ/fean kep]
artist[ตั๊กแตน ชลดา/Takkatean Cholada]
album[ดอกนีออนบานค่ำ/dook nion baan kham]
year[2009]

อย่าให้ใครรู้ไว้เราคบกัน
付き合っていること 誰にも知られてはいけない
คือคำที่เธอนั้น ย้ำเตือนฉันอยู่เสมอ
何度も私に忠告してきたあなたの言葉
เธอบอกว่างจากตัวจริง แล้วเธอจะรีบมาเจอ
あなたは言った 時間ができたら すぐに会いに来るからと
รู้มั้ยน้ำตาฉันเอ่อ เมื่อเธอหันหลังจากลา
気付いてる?涙を流しているのよ あなたに背を向けられてしまうと

ล่ามโซ่หัวใจฉันไว้ใช้งาน
私の心を 鎖で繋ぎ 自由を奪う 
แต่ไม่ให้ความสำคัญ ยกย่องออกหน้าออกตา
それなのに 大切にしてくれない 褒めるのは外見だけ
เป็นตุ๊กตาคลายเหงา อยู่ห้องเช่าคอยเธอโทรมา
寂しさを癒す人形 借りた部屋であなたの電話を待ち続ける
เมื่อเธอนึกอยากมาหา ชั้นจึงมีค่าในฐานะแฟน
あなたが会いたいと思ってくれたとき 私はやっと恋人としての価値をもつ

* แฟนเก็บ อยู่แบบเจ็บๆอย่างคนเป็นน้อย
秘密の恋人 自信ももてず 傷つき続けている
มีหน้าที่คอยช่วยเธอบรรเทายามเหงาอ้อมแขน
あなたの寂しさを 腕に抱かれて癒す存在
ไม่ใช่ตัวจริงเป็นไม่ได้แม้แต่ตัวแทน
偽りは所詮偽りのまま たとえ誰かの代わりだとしても
แค่คนที่เธอหลบแฟน แอบมาหาเวลาใจเฉา
心焦がすとき 恋人に隠れて ひそかに会いに来る ただそれだけの私

** หากใครสักคนเขาเดินเข้ามา
もし誰かが私をみつけて
คบฉันออกหน้าออกตา ให้เกียรติว่าฉันคือแฟนเขา
私のことを気に入ってくれたら その人の恋人になれたことを喜んで
อยากถามเธอดูสักคำ ปล่อยฉันไปได้หรือเปล่า
あなたに尋ねてみたい 私を手放すことはできるかしら?
หรือจะขังฉันไว้ในเงา ทำหน้าที่แฟนเก็บของเธอจนตาย
それとも私を 影に閉じ込めておくの?死ぬまで秘密の恋人にしておくの?

*

**

อยากถามเธอดูสักคำ ปล่อยฉันไปได้หรือเปล่า
あなたに尋ねてみたい 私を手放すことはできるかしら?
หรือจะขังฉันไว้ในเงา ทำหน้าที่แฟนเก็บของเธอจนตาย
それとも私を 影に閉じ込めておくの?死ぬまで秘密の恋人にしておくの?

-- 続きを読む --

category: Takkatan Cholada

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 4

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。