テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

อยากให้รู้ว่าคิดถึง/会えなくて寂しいことを分かってほしい  

バナー
title[อยากให้รู้ว่าคิดถึง/yak hai roo wao kittung]
artist[พิจิกา/Pijika]
album[Ost.ครีบนี้หัวใจมีเธอ/Ost.Kreep nee huajai mee toe]
year[2014]

ไม่รู้ว่าเธอไปอยู่ไหน
マイルー ワーターパイユーナイ
あなたがどこへ 行ってしまったのか 分からない
คิดถึงจับใจอยากพบเธอซักที
キットゥンヂャップヂャイ ヤークポップターサックティー
懐かしさで胸がいっぱい 今すぐに あなたに会いたい
ข่าวคราวหายไป มีให้รู้ก็ยังดี
カーオクラーオハーイパイ ミーハイルーゴヤンディー
居なくなってからの消息 あるうちはよかったけど
แต่นี่ไม่มีเลย
テーニーマイミールーイ
今は なにもない

* อยู่ที่ไหน เป็นอะไรบ้างรึเปล่า
ユーティーナイ ペンアライバーンルプラオ
どこにいるの?もしかして なにかあったの?
จะเหงาเหมือนฉันไหม
ヂャガオ ムアンチャンマイ
私と同じように 寂しい気持ちでいるかしら
รู้ไหมว่าเป็นห่วงเธอเท่าไหร่
ルーマイワーペンフアンタータオライ
あなたのことが 心配でたまらないのよ
เธอจะคิดถึงกันอยู่บ้างไหม
ターヂャキットゥンガンユーバーンマイ
あなたも私のことを思いだしてくれたりしているかしら

ค่ำคืนเห็บหนาวจะกอกใคร
カムクーンネップナーオヂャゴートクライ
凍えそうな夜 誰を抱きしめているの?
ถ้าไม่สบายใครเฝ้าคอยดูแล
ターマイサバーイ クライファオコーイドゥーレー
病気のとき 誰が世話をしてくれるの?
ห่วงเธอเหลือเกิน อยู่ที่ไหนก็แล้วแต่
フアンタールアグァン ユーティーナイゴレーオテー
あなたのことが気になって仕方ない どこにいるかなんてどうでもいい
อยากให้ฟ้าช่วยคุ้มครอง
ヤークハイファーチュワイクムクローン
神様 どうか守ってあげて

*

*

รู้ไหมว่าเป็นห่วงเธอเท่าไหร่
ルーマイワーペンフアンタータオライ
あなたのことが 心配でたまらないのよ
แต่ก็ไม่รู้เธออยู่ที่ไหน
テーゴマイルーターユーティーナイ
それなのに あなたがどこにいるか 分からない
ได้แต่คิดถึงเธอแทบขาดใจ
ダイテーキットゥンターヂャークカーンヂャイ
ただひたすらに 死ぬほどあなたを想っていることしかできない

スポンサーサイト

category: Pijika

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

ต้นรักริมรั้ว/垣根越しに生まれた恋  

バナー
title[ต้นรักริมรั้ว/ton rak rim rua]
artist[พิจิกา/Pijika]
album[Ost.ต้นรักริมรั้ว/Ost.ton rak rim rua]
year[2013]

ก็ไม่รู้เมื่อไหร่ไม่รู้หรอกดอกไม้เริ่มผลิบาน
いつになるのかなんて 分かるわけがない 花がいつ咲くのかなんて
อาจจะแค่เดินผ่านแต่วันหนึ่งมันสวยจนแปลกใจ
もしかしたら 通り過ぎてしまったのかも だけどいつか 驚くほどキレイに咲くかも

ทำไมฉันเพิ่งเห็น ในใจฉันเพิ่งได้รับรู้ที่เคยมองข้าม
どうして今更 自分の気持ちに気付いちゃったんだろう 今までは 見過ごしてた
ทำไมโลกช่างงดงามเมื่อมันมีเธอไม่เข้าใจ
どうしてこの世界に あなたがいると こんなにも素敵になるんだろう

* นี่ฉันหวั่นไหวเพราะอะไรรักเธอรึยังไง
私のときめき いったいどういうわけ?あなたのことを 好きになったのかな?
มันเริ่มขึ้นมาเมื่อไรไม่รู้ตัว
自分でも気付かないうちに 生まれてた気持ち
ต้นรักที่ริมรั้วปลูกไว้ตั้งแต่เมื่อไร
垣根越しに生まれた恋 いつ植えられたんだろう
รักได้เบ่งบานที่หัวใจ
好きになったら 分かち合うのよ

ของฉันใช่รึเปล่า
私の心 そうでしょう?

ไม่เคยคิดรักใครเคยตั้งใจว่าต้องไม่ใช่เธอ
考えたこともなかった 誰を好きなのかなんて あなたじゃないはずだと思ってた
แต่วันนี้ดูเถอะเธอเข้ามาคอยรบกวนจิตใจ
それなのにほら みてごらん あなたに心を 乱されてる
ความรักมาจากไหน ในใจฉันมันปิดประตูให้ทุกทุกอย่าง
恋する気持ちって どこから来るの?私の心は なにもかもに対して扉を閉ざしてる
สงสัยเข้าทางหน้าต่าง จะหนียังไงก็ไม่ทัน
もしかしたら 窓から入ってきたのかも 逃げようとしたって無理

*

*

รักจะเติบโตข้างในใจของฉันใช้หรือเปล่า
恋が私の心のなかで どんどん大きくなって行く そうでしょう?

category: Pijika

tb: 0   cm: 0

หนึ่งคำที่ล้นใจ/胸にあふれる一言  

バナー
title[หนึ่งคำที่ล้นใจ/nueng kam tee lon jai]
artist[พิจิกา/Pijika]
album[Ost.มายาตวัน/Ost.Maya tawan]
year[2013]

เคยมองแค่เพียงไกลไกล
遠くから見つめるしかなかった
ทำได้แค่เพียงเท่านั้น
それだけしかできなかった
นี่ฉันฝันไปรึเปล่า
私は 夢をみているのかしら?
ที่ได้มายืนข้างข้างเธอ
あなたの隣に いられるなんて

* ไม่เคยจะคิดเลยว่าเธอจะอยู่ตรงนี้
あなたがここに いてくれるなんて 思ってもみなかった
รู้ไหมทั้งใจที่มีอยากบอกว่ารักเพียงใด
心のすべてで どんなに気持ちを伝えたいか 分かるかしら?

** ได้ยินบ้างไหมได้ยินหรือเปล่า
聞こえてる?耳に届いてる?
หนึ่งคำที่มันล้นใจ
胸にあふれる ひとつの言葉
ใกล้กันแค่นี้ได้ยินบ้างไหม
こんなにも 近くにいるから 聞こえるでしょう?
คือเสียงหัวใจของฉันเอง
私自身の 胸の音が

*** ได้ยินบ้างไหมได้ยินหรือเปล่า
聞こえてる?耳に届いてる?
ใจฉันแอบบอกว่ารัก
私の気持ち ひそかにあなたが好きだと告げる
รักเธอเหลือเกินมาเนิ่นนาน
ずっとずっと長い間 あなたのことが 好きでたまらなかった
หวังว่าเธอจะได้ยินฉันรักเธอ
私の告白が あなたに届くことを願ってる

คนเดียวที่ฉันรอคอย
私が待っていたのは たったひとり
คนเดียวที่อยู่ในฝัน
夢のなかにいた たったひとり
แอบมองทุกทุกวัน
毎日 毎日 そっと見つめてた
เป็นคนเดียวที่ฉันฝังใจ
私の心に刻まれてるのは その人だけ

*

**

***

**

***

***

category: Pijika

tag: love 

คงจะดีนะ/きっと幸せ  

バナー
title[คงจะดีนะ/kong ja dee na]
artist[พิจิกา/Pijika]
album[Ost.รักนี้หัวใจมีครีบ/Ost. rak nee huajai mee kleep]
year[2012]

อยู่บนโลกกลมกลม บางครั้งฉันก็งง
この丸い地球に住んでて 私は時々 よく分からなくなる
เห็นผู้คนสับสนและวกวน
混乱したり 戸惑ったりしてる人を見ると
แล้วฉันเองก็เริ่มไม่แน่ใจ จะอยู่ยังไง
私もなんだか どうしていいか分からなくってしまう

* หากวันไหนมีภัย ฉันจะพึ่งใคร
もしもいつの日か 不運に見舞われたら 私は誰を 頼ればいいんだろう
เหงาหัวใจ ฉันจะอ้อนใคร
寂しくなったら 私は誰を 呼べばいいんだろう
หันมองไป ฉันก็เจอเธออยู่แค่คนเดียว
振り返ってみると 私には あなただけがついててくれたんだ

** ก็เลยอยากชวนเธอมารักกัน..
だからあなたと 付き合いたいな

*** หากมีเธอดูแลหัวใจก็คงจะดีนะ
もしもあなたが 私を大切にしてくれたら きっと嬉しいな
ก็ฉันไม่ได้มีใครที่ไหน ก็มีแค่เธอคนเดียว
どこにも私を助けてくれる人がいなくても 私には あなたさえいてくれればいい
อยากจะทำอะไรก็มีคนคอยมาแลเหลียว
優しくしてくれる人がいるから なんだってできるわ
ไม่ต้องเหงาโดดเดี่ยว มีคนให้รักก็ดีกว่าไม่มีใครซักคน
ひとりぼっちになることを心配なんてしなくていい 誰もいないより ひとりでも好きになってくれる人がいるほうがいいのだから

อยากจะรู้จริงจริง ว่ารักนั้นเป็นไง
どうしても知りたい 愛ってどういうものなんだろう
เห็นใครใครก็ล้วนต้องการมี
まわりの人をみても 大抵みんな必要としてるもの
แล้วเมื่อไร จะได้พบซักที จะมีบ้างไหม
いつになったら見つかるんだろう 本当にあるのかな

*

**

***

ถ้ามีบางคนให้คิดถึงมันคงจะดีนะ
もしも誰かに 思われていたら きっと嬉しいな
เธอไม่ต้องกลัวนะฉันพร้อมดูแลอยู่แล้วล่ะ
心配なんていらないよ 僕が君を 大切にしてあげる
เธอจะโอเคกับฉันไหมไม่ได้มาหลอกนะ
僕で大丈夫だよね 遊びなんかじゃないよ
มันคงจะดูดี ถ้าเรามารักกัน
僕らが付き合えば きっとうまくいくから

**

***

category: Pijika

tag: love 
tb: 0   cm: 0

กลัวเข้าใจผิด/思い違いが恐い  

バナー
title[กลัวเข้าใจผิด/klua kaw jai pid]
artist[พิจิกา/Pijika]
album[Ost.สามหนุ่มเนื้อทอง/Ost.sam noom neua tong]
year[2011]

รักฉันบ้างหรือเปล่าอย่าให้ฉัน ต้องเดาอีกเลย
私のことが好きなの?私にもう 詮索させないで
เพราะว่าฉันไม่เคยมีผู้ใดมาห่วงกัน
だって今まで私には 優しくしてくれる人なんて いなかったから
รักฉันบ้างหรือเปล่า ถึงได้มาดูแลอยู่ทุกวัน
私のことが好きなの?毎日 私を大切にしてくれるけど
เธอไปทำไปอย่างนั้นแปลว่าไง
あなたのしてくれることには いったいどういう意味があるの?

* อยากจะบอกว่ารักก็กลัวจะทำผิดไป
好きだと伝えたいけれど 間違ったことをしてしまうのが恐い
ถ้าบังเอิญไม่คิดอะไรเหมือนกัน
単なる偶然で なにも意識していないのかもしれないのだから

** ฉันกลัวว่าฉันจะคิดเอง
私のひとりよがりだったら 不安だから
กลัวเข้าใจผิดเองตีความทุกอย่างพลาดไป
勝手に誤解して すべてがダメになってしまうのが恐いから
แท้ที่จริงก็เป็นแค่ความเป็นห่วงทั่วๆไป
本当は なんの他意もなく 心配してるだけで
ไม่ใช่ความห่วงใยแบบคนที่รักกัน
恋人として 気にかけているわけじゃないのかもしれないから

หวงฉันบ้างหรือป่าว ยามที่ฉันเจอใครต่อใคร
私のことが心配?私が誰かと 会っているとき
คิดถึงบ้างหรือเปล่า ยามที่เราต้องห่างไกล
私のことが気になる?私たちが 一緒にいられないとき
ฝันถึงฉันหรือเปล่า ในค่ำคืนที่เธอแอบเหงาใจ
私の夢を見る?あなたがひそかに寂しい気持ちでいる夜
เคยมีกันบ้างไหม อยากรู้ใจ
一緒にいたいと思う?あなたの気持ちが知りたい

*

**

รัก ฉันรักเธอรู้หรือเปล่า
私は あなたのことが 好きなのかしら?
ได้แต่เก็บไว้ไม่กล้าจะบอก อยากให้เธอรู้
隠していることしか出来ない とても言えはしない あなたに分かって欲しいけれど
แต่ว่าฉันต้องรักเธออยู่ในใจ
私は 心のなかで あなたを思うだけ

**


category: Pijika

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。