テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

เกลียดแผลที่อยู่ในใจ/心の傷が憎い  

バナー
title[เกลียดแผลที่อยู่ในใจ/kliad plae yoo nai jai]
artist[อำพล ลำพูน/Ampol Ampoon]
album[Ost.เลือดมังกร ตอน กระทิง/Ost.lued mangkorn ton krating]
year[2015]

ผิดเองที่ฉัน ไว้ใจเธอจนมากไป
ピット エーン ティー チャン ワイヂャイ ター ヂョン マークパイ
自分の過ち あなたを信用しすぎてしまった
ไม่คิดเลยว่าเธอจะทำร้าย
マイキット ルーイ ワー ター ヂャ タムラーイ
思いもしなかった あなたに傷つけられるなんて
ทั้งที่ฉันรักเธอ หมดชีวิตก็ให้เธอได้
タンティー チャン ラック ター モッ チーウィット ゴ ハイ ター ダイ
あなたを愛し 命のすべてを あなたに捧げたのに
นี่หรือคือการตอบแทน
ニー ルー クー ガーン トープテァン
その結果が これだというのか

หลอกกันให้รัก แล้วก็ไปอย่างง่ายดาย
ローッ ガン ハイ ラック レーオ ゴ パイ ヤーン ガーイダーイ
愛を偽り いとも簡単に 去ってしまった
เหลือเพียงความทรงจำที่โหดร้าย
ルア ピアン クワームソンヂャム ティー ホートラーイ
残ったのは 残酷な思い出だけ
ไหนว่ารักกันจริง จะไม่ทิ้งฉันสาบานได้
ナイ ワー ラッガン ヂン ヂャ マイ ティン チャン サーバーン ダイ
本気で愛していたなら 見捨てることなど ありえない 誓ってそう言える
สุดท้ายก็ลวงหลอกฉัน
スッターイ ゴ ルワンローク チャン
結局は 騙されていた

* เกลียดแผลที่อยู่ในใจ จะลบมันไปยังไง
グリアット プレー ティー ユー ナイ ヂャイ ヂャ ロップ マン パイ ヤンガイ
心の傷が憎い どうすれば 消えるのだろう
เสียใจที่โดนหักหลังอย่างนี้
シアヂャイ ティー ドーン ハックラン ヤーン ニー
こうして裏切られたことが 悔しい
เกลียดแผลที่อยู่ในใจ ไม่รู้เมื่อไรจะลืมสักที
グリアット プレー ティー ユー ナイヂャイ マイルー ムアライ ヂャ ルーム サックティー
心の傷が憎い いつになったら忘れられるのか
ต้องรออีกนานเท่าไหร่ บาดแผลที่กลางหัวใจจะลบเลือน
トン ロー イークナーン タオライ バートプレー ティー グラーン フアヂャイ ヂャ ロップルアン
あとどれくらいかかるのだろう 心臓の真ん中にできた傷が癒えるのは

บทเรียนครั้งนี้ ซื้อด้วยใจที่ฉันมี
ボット リアン クランニー スー ドゥワイ ヂャイ ティー チャン ミー
今回のことで 自分の心と引き換えに学んだ
ถือมันเป็นราคาความปวดร้าว
トゥー マン ペン ラーカー クワームプワットラーイ
苦しみという対価を払った
เพราะรักมากเกินไป จึงไม่คิดว่ารักของเรา
プロッ ラック マーク グァンパイ ヂュン マイキット ワー ラック コーンラオ
あまりにも愛しすぎたゆえに この関係が
จะต้องลงเอยอย่างนี้
ヂャ トン ロン ウーイ ヤーンニー
こんなふうに 壊れてしまうなんて 思いもしなかった

*

*

ต้องใช้เวลาเท่าไหร่ ตัวฉันจะมีหัวใจแกร่งเหมือนเดิม
トン チャイ ウェラー タオライ トワ チャン ヂャ ミー フアヂャイ グレァン ムアン ドァム
どれくらい時間をかければいいのだろう この心が もとの強さを取り戻すには

スポンサーサイト

category: Micro

tag: ost.  裏切り 
tb: 0   cm: 0

รักปอนปอน/情けない奴の恋  

title[รักปอนปอน/rak pon pon]
artist[Micro]
album[-]
year[-]

ตัวฉันคนอย่างตัวฉันใครจะมาสนใจ
こんな俺のことなんか 誰も相手にしないだろう
คนสวยคนที่ดีพร้อมเขาก็มองข้ามไป
完璧な美人なら 目もくれないだろう
เพราะ ฉันมันเป็นคนแบบปอนปอนทั่วไป
俺なんて まったくもってどうしようもない奴だから
ไม่เห็นจะมีดีที่ใดปล่อยชีวิตไปวันวัน
ましなところがあるなんてとても思えない ただ毎日を生きているだけ
ได้แต่ฝันจะมีใครอยู่ข้างเคียง
それでも誰かそばにいてくれたらと 夢見るしかできずにいる

ยามเหงาได้แต่ทนเอาเราเกิดเป็นผู้ชาย
孤独な時間は 男に生まれたことを呪う
เจียม ไว้ได้แต่เจียมหัวใจได้แต่คอยซักวัน
身の程知らずを恥じるしかない 情けなくも過ごすしかない

* และแล้วมาเจอคนแบบปอนปอนเหมือนกัน
そうしているうちに 俺と同じようなどうしようもない奴に出会った
ตัวฉันจึงมีคนรู้ใจ ไปไหนก็ไปกันต่างก็รู้ในใจกัน
心通じ合う奴だった どこへ行くにも一緒に行った お互いの気持ちが分かった
เรามั่นใจ..
安心できたんだ

เราจะฝ่าฟัน เรารู้เรามีกันและกัน
ふたりで生き延びよう 共にあり続けると分かっているから
เราจะแบ่งปัน จะบวกใจ ให้เป็นหนึ่งเดียว..
ふたりで分かち合い 気持ちを重ねよう ひとつになるように

บางครั้ง ถ้าหากเจอฝน เราจะทนด้วยกัน
雨に降られたときは 一緒に耐え抜こう
เราหนาวเราเปียกปอนเท่าใดเดินต่อไปไม่หวั่น
寒さに凍えても ずぶ濡れになっても 怖がらず歩き続けよう
เพราะรู้ว่าเราเป็นแบบปอนปอนเหมือนกัน
俺たちは同じ どうしようもない奴同士
มีร่มเพียงคันเดียวก็พอ
傘なんてひとつあればいい
เท่านั้นก็พอใจหากลมฝนจะแรงไปเราไม่กลัว
それだけで満たされる 雨風が強くても 恐れはしない

*

ไปไหนก็ไปกันต่างก็รู้กันในใจอย่างนี้
どこへ行くにも一緒に行った お互いの気持ちがよく分かった

บางครั้ง ถ้าหากเจอฝน เราจะทนด้วยกัน
雨に降られたときは 一緒に耐え抜こう
เราหนาวเราเปียกปอนเท่าใดเดินต่อไปไม่หวั่น
寒さに凍えても ずぶ濡れになっても 怖がらず歩き続けよう
บางครั้ง ถ้าหากเจอฝน เราจะทนด้วยกัน
雨に降られたときは 一緒に耐え抜こう
เราหนาวเราเปียกปอนเท่าใดเดินต่อไปไม่หวั่น
寒さに凍えても ずぶ濡れになっても 怖がらず歩き続けよう

category: Micro

tag: 応援 
tb: 0   cm: 0

แผลในใจ/心の傷  

title[แผลในใจ/plae nai jai]
artist[Micro]
album[-]
year[1992]

วันเวลากับความไว้ใจ กับชีวิตผู้ชายหนึ่งคน
月日も 信頼も 一人の男としての人生も
ทุ่มลงไป ต้องทุ่มลงไปเท่าไหร่
本気で尽くしてきた 限りなく尽くしてきた
เพื่อจะมีผู้หญิงคนหนึ่ง ไว้เป็นเหมือนดังดวงใจ
一人の女のため まるで命そのものであるかのように
จะเสียอะไรจะเสียเท่าไหร่ ฉันพร้อมจะทำ
なにを失っても どれくらい失っても 僕には覚悟ができている

* แต่ความเป็นจริงที่เธอให้มา ก็คือภาพเธอเดินจากไป
だけど君のくれた現実 それは君が 去っていく姿
ทิ้งกันไปมีแผลในใจให้จำ
僕を見捨て 心に傷を残していった
ได้แต่รอยแผลลึกในใจ ที่เธอนั้นเป็นคนทำ
心の奥底に傷が残っただけ 君はその傷をつけた人
กับภาพทรงจำที่ย้ำกระหน่ำซ้ำๆรอยแผล
深く刻まれた思い出が 繰り返し傷を作る

** นี่หรือคือการตอบแทน ของคนที่รักและไว้ใจ
愛し 信じた人への報いとは こんなものなのか
น่าขอบใจที่เธอให้บทเรียนนี้
このことを教えてくれた君に 感謝しなくちゃいけないなんて
นี่หรือคือการตอบแทน ของคนที่รักและหวังดี
愛し 幸せを願った人への報いとは こんなものなのか
หรือว่าเป็นวิธีที่เธอคุ้นเคย
それとも 君にとっては当たり前のことだったのか

*** วันเวลากับความสัมพันธ์ ไม่มีค่าอะไรต่อไป
月日も 想いも このさき何の価値もない
ถ้าคนเรามันไม่มีใจให้กัน
僕らの間に 通い合う気持ちがないのなら
จำอีกนานแผลนี้ในใจ ที่เธอให้เป็นรางวัล
いつまでも胸の残るこの傷 君からの贈り物
จะไม่มีวันจะต้องมาเจ็บซ้ำๆรอยเก่า
もうこの古傷が痛むことはありえない

**

***

*

**

จำอีกนานแผลนี้ในใจ ที่เธอให้เป็นรางวัล
いつまでも胸の残るこの傷 君からの贈り物
จะไม่มีวันจะต้องมาเจ็บซ้ำๆรอยเก่า
もうこの古傷が痛むことはありえない

category: Micro

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。