テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

นี่เธอไม่รู้ หรือแกล้งไม่รู้/知らないのかわざとなのか分からない  

7O'Clock
title[นี่เธอไม่รู้ หรือแกล้งไม่รู้/nii toe mai roo ru kleang mai roo]
artist[7 O'Clock]
album[Post Meridiem]
year[2009]

สิ่งที่ฉันนั้นทำให้เธอมากมายซะจน
私があなたにしてあげたこと 数え切れないくらいたくさんある
มันดูไม่มีเหตุผลถ้าเป็นแค่เพื่อนกัน
他愛もないことに思えるのは ただの友達同士でしかないから 
แต่ทำไมเหมือนเธอก็ยังคงคิดไม่ทัน
どうしてあなたは気付かないままでいるみたいなんだろう
ไม่มีเพื่อนกันที่ไหนทำให้กันแบบนี้
ここまで尽くしてる友達関係なんてないのに

* ที่ชอบไปบ่น ที่ชอบเป็นห่วง ที่ชอบวุ่นวายกับเธอ
しょっちゅう文句を言ったり 心配したり あなたに振り回されたり
ที่โทรหาทั้งทั้งที่ไม่มีธุระ มันคืออะไร
用事もないのに電話をかけたり それはいったいなに?
ทำไมเธอไม่เข้าใจ
どうしてあなたに分からないの?

** นี่เธอไม่รู้หรือว่าใคร รักเธอเท่าไหร่
あなたには分からないの?誰があなたをこんなにも好きでいるのか
นี่เธอไม่รู้หรือว่าไง ฉันคิดอะไร
あなたには分からないの?私がなにを思っているか
ต้องให้ฉันพูดใช่มั้ยว่าฉันรู้สึกกับเธอมากมาย
あなた感じているいろいろなこと 私に言わせたいわけ?
นี่เธอไม่รู้หรือว่าใคร รักเธอเท่าไหร่
あなたには分からないの?誰があなたをこんなにも好きでいるのか
นี่เธอไม่รู้หรือว่าไง เพื่อนคนนึงคิดไปขนาดไหน
あなたには分からないの?一人の友達がどんなにあなたのことばかり考えているか
เธอรู้ตัวหรือเปล่า
気付いてる?
นี่เธอไม่รู้หรือแกล้งไม่รู้
分からないのか わざとそうしているのか 私には分からないよ

อยากจะมีสักคำให้เธอเข้าใจสักที
あなたがすぐ分かってくれるような言葉があればいいのに
แต่กลัวว่าคำคำนี้จะทำเธอโกรธฉัน
だけどその言葉が あなたを怒らせてしまうのが怖い

*

**

**

-- 続きを読む --
スポンサーサイト

category: 7 O'Clock

tag: 届かない想い 
tb: 0   cm: 0

ไม่ได้โง่หรอกนะ/バカげたことなんかじゃない  

piisat deng kon
title[ไม่ได้โง่หรอกนะ/mai dai ngo roak na]
artist[7 O'Clock]
album[Ost.ปีศาจแสนกล/Ost.piisaat seang kon]
year[2010]

ไม่ใช่ฉันไม่รู้ เธอแปลกไป
知らないわけじゃない あなたの様子が変だということ
ไม่ใช่ฉันไม่เห็น
気付いてないわけじゃない
พฤติกรรมมันชัดเจนบอกหมดแล้ว
明らかな行動 全部教えてくれた
ไม่ใช่ฉันไม่รู้ เธอหลอกกัน
知らないわけじゃない あなたに騙されていると
ไม่ใช่ฉันไม่รู้แกว
手がかりに気付いていないわけじゃない
ก็แค่ฝืนยอมรับทุกอย่างเท่านั้นเอง
ただなにもかもを受け入れてしまうことが出来ずにいるだけ

ฉันแค่แกล้งทำ
あえてそうしてるだけ
แกล้งไม่รู้ไปตามที่เธอต้องการให้เป็น
あなたがして欲しいこと 知らないふりをしている
มันไม่ยากเย็น
難しいことじゃない
หากว่ามันจะทำให้เธอไม่จากไปไหน
そうすることであなたがどこにも行かずにいてくれるなら

* ไม่โง่หรอกนะ แต่ว่ารักก็เลยต้องรับให้ได้
バカげてなんかいない だけど好きだから 受け入れなくてはいけない
จะยากเท่าไร ก็คงต้องยอมเข้าใจ
どんなに難しくても ちゃんと分かってあげなくちゃいけないと思ってる
ไม่ได้โง่หรอกนะ แต่มันรักและรักมากพอจะทนไหว
バカなことなんかじゃない だけどとても好きだから我慢するしかない
เมื่อสั่งให้เธอไม่ออกไปเจอกับคนที่เธอนอกใจไม่ได้
私を裏切って他の人のところになんか行かないでと あなたに言うことはできないなら
จะสั่งตัวเอง ให้ทนเข้าไว้ ให้เธอไม่ไปเลือกใครที่ไหนก็พอ
無理をしてでもあなたを誰のもとへも行かせずにいるだけで充分だと 自分に言い聞かせる 

ฉันไม่รู้หรอกนะว่าจะทน ทนได้นานเท่าไร
本当に分からない 我慢していても どれくらいの間耐え続けていられるのか
ก็จะทนให้มากที่สุดเท่านั้น
それでも思い切り耐え続けていくしかない
ฉันจะแกล้งปิดหูและปิดตา แกล้งทำเป็นไม่รู้ทัน
わざと耳をふさぎ目を閉じている 何も知らずにいたふりをしている
เพื่อรักษาความรักที่ผ่านมาของเรา
ふたりが築いてきた恋を大切にしていたいから

** แม้ต้องแกล้งทำ
あえてそうしなくてはならなくても
เล่นละครไปตามที่เธอต้องการให้เป็น
あなたがして欲しいこと お芝居を演じてる
มันไม่ยากเย็น
難しいことじゃない
หากว่ามันจะทำให้เธอไม่จากไปไหน
そうすることであなたがどこにも行かずにいてくれるなら

*

**

ไม่ได้โง่หรอกนะ แต่ว่ารักและยังไม่พร้อมทำใจ
バカなことなんかじゃない だけど愛してる まだ心の準備ができていない
จะยากเท่าไร ก็คงต้องยอมเข้าใจ
どんなに難しくても ちゃんと分かってあげなくちゃいけないと思ってる
ไม่ได้โง่หรอกนะ แต่มันรักและรักมากพอจะทนไหว
バカなことなんかじゃない だけどとても好きだから我慢するしかない
เมื่อสั่งให้เธอไม่ออกไปเจอกับคนที่เธอซ่อนไว้ไม่ได้
隠している人のところになんか行かないでと あなたに言うことはできないなら
จะสั่งตัวเอง ให้ทนเข้าไว้ ให้เธอไม่ไปเลือกใครที่ไหนก็พอ
無理をしてでもあなたを誰のもとへも行かせずにいるだけで充分だと 自分に言い聞かせる

-- 続きを読む --

category: 7 O'Clock

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0