テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

กดดัน/行き詰る想い  

amp
title[กดดัน/got dang]
artist[แอม เสาวลักษณ์/Amp Saowalak]
album[บันทึกของดอกไม้เหล็ก /bantouk kong dok mai lek]
year[1993]

เคยเธอเคยบ้างไหม
あなたにも経験があるかしら?
ต้องเป็นทุกข์ทุรนทุรายเพราะใครสักคน ร้อนรนอย่างนี้
こんなふうに 誰かのことが心配でたまらないせいで 辛くてたまらないこと
เคยเธอเคยรึยัง
あなたにもそういうことがあったかしら?
ต้องผิดหวังเสียใจให้ใครที่ใจไม่จริง กับสิ่งลวง ๆ ที่เจอ
心無い人に騙されて 失望し傷ついてしまったこと

จำทนที่มันเลวร้ายลงไปทุกที ไม่มีหนทางแก้ไข
いつもそれが とても残酷なことだと分かってる 解決するすべなんてない
ต้องเจ็บต้องช้ำที่เรานั้นมันโง่ไป อยากหลีกไปไกล ยังหลีกไม่พ้น
愚かな自分は 傷つき辛い思いをすることになる 遠くへ逃げたいけれど 逃れられない

* นั่นแหละคือความกดดัน ที่ฉันต้องทนต้องเจอ
それこそが 行き詰る想いというもの 私にとって耐え難く でも立ち向かわなくてはならないこと
ทุ่มเทใจให้เธอ มากมายจนเกินตัดใจ
あなたにいろいろと尽くした 気持ちを断ち切るまでに
หากว่าเธอไม่เคย ไม่รู้ว่าเป็นเช่นไร
もしもあなたに そういう経験がないのなら どういうものか分からないでしょう
ไม่เคยต้องเจ็บ ก็คงไม่เคยเข้าใจมันเลย
辛い思いをしたことがないなら きっと決して理解できないでしょう
(เมื่อไรต้องเจ็บ ก็คงเข้าใจก็คงฝันร้ายพอกัน)
いつか辛い思いをしたら きっと分かるでしょう きっと悪夢のようだと思うでしょう

เคยเธอเคยบ้างไหม
あなたにも経験があるかしら?
ที่ต้องเสียน้ำตาทั้งอายและทั้งเจ็บช้ำ เพราะรักเลยยอมเชื่อใจ
人を好きになって 心を許した挙句 情けなくて辛くて 涙を流してしまったこと
เคยเธอเคยรึยัง
あなたにもそういうことがあったかしら?
ถูกหักหลังด้วยความเป็นจริงที่ เจ็บปวดเมื่อมันสายไป
相反する現実に裏切られ 遅すぎたことに深く傷ついてしまったこと

*

スポンサーサイト

category: Amp

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

คนเช่นนี้/こんな人間  

ampeng
title[คนเช่นนี้/kon chen nee]
artist[แอม เสาวลักษณ์/Amp Saowalak]
album[-]
year[-]

กลัวเธอไม่อาจจะทน บางคนที่ป่วยทางใจ
あなたが心を病んだ私のことに 耐えられなくなるのが怖い 
คนมีชีวิตละลาย จากวัยวันที่แสนนาน
人には 長い歳月をかけて 少しずつ溶けていく人生がある
เธอเองจะเบื่อฉันไหม ในวันที่เห็นฉันมีน้ำตา ที่ไม่อาจอธิบาย
あなたは私に うんざりするかしら?泣いている理由さえうまく言えない私を見たら

* จะอยู่จะรักดูแลได้ไหม กับคนเช่นนี้
こんな私を愛し 慈しんでいてくれるかしら?
ไม่มีความดี ที่จะพอให้ใคร
ほかの人に 捧げられるほど よいところなどないけれど
แต่แม้เป็นคนเช่นนี้ ก็ยังรักเธอดังดวงใจ
それでも こんな私だけど あなたのことを 命がけで愛しているから
ไม่เคยยินยอมให้ใคร เท่าที่มีให้เธอ
あなたと同じくらいの気持ちを ほかの人には 捧げられないから

เธอเองจะเกลียดฉันไหม ในวันที่หากฉันพลั้ง
あなたは 私が失敗したら 私のことが嫌になるかしら?
ปรวนแปรและน่าชิงชัง และทำเธอเจ็บช้ำใจ
不安定で情けない私 あなたを傷つけてしまう私
คนเคยเก็บกดลำพัง คนมีความหลังทุกข์ทรมาน ที่ไม่มีคนเข้าใจ
かつて孤独に過ごしていた私 過去の不幸を背負った私 誰も理解などしてくれなかった

*

จะไม่โทษเธอเลย ถ้าเธอไม่ยอมเข้าใจ
あなたを責めたりはしない たとえあなたが 理解してくれなくても 
แต่รอได้ไหม ขอเวลาแค่เพียงไม่นาน
だけど待っていて欲しい 少しの時間でいいから
หากว่าเธอจะยังต้องการ และยังรักฉันจริงๆ
もしもあなたが 今でも私を必要とし 心から愛していてくれるのなら

จะอยู่จะรักดูแลได้ไหม กับคนเช่นนี้
こんな私を愛し 慈しんでいてくれるかしら?
ไม่มีความดี ที่จะพอให้ใคร
ほかの人に 捧げられるほど よいところなどないけれど
แต่ฉันเป็นคนเช่นนี้ จะไปหวังอะไรเกินไป
だけど私はこんな人間 どんな願いも自分には過ぎたこと
เพราะคงไม่มีผู้ใด รักฉันได้มากพอ
だって私を充分に愛してくれる人など きっと誰もいないのだから

เพราะคงไม่มีผู้ใด รักฉันได้มากพอ
だって私を充分に愛してくれる人など きっと誰もいないのだから

category: Amp

tb: 0   cm: 0

แค่เสียใจไม่พอ/悲しいだけじゃ足りない  

title[แค่เสียใจไม่พอ/kea siajai mai por]
artist[แอม เสาวลักษณ์/Aem Saowarak]
album[]
year[]

วันที่เธอเดินไปจากฉัน
あなたが私から 離れ去る日
อาจเป็นเหมือนวันแห่งความช้ำใจ
辛くてたまらない一日になるかもしれない
แต่ที่ทำให้ใจต้องช้ำเกินไป
けれども あんなに心傷ついたのは
คือวันนี้ที่เธอกลับมา
今日 あなたが戻ってきたから

คำเสียใจที่มีให้ฉัน
「悲しいね」って言ってくれたけど
นั่นมันยิ่งทำให้มีน้ำตา
余計に涙が出るばかり
ตัวฉันเองเหมือนคนที่ไร้ราคา
私なんか なんの価値もない人間
จะมีค่าแค่คำว่าเสียใจ
悲しいという言葉通りでしかない

* บอกฉันซ้ำๆ ว่าเธอเสียใจ
私に何度も 「僕だって悲しい」と言ってくれた
แต่ใยวันนั้นไม่คิดบ้าง
だけどあの頃は 考えもしなかった
เมื่อเธอแปรผัน เมื่อรักจืดจาง
あなたが変わってしまったら 愛が醒めてしまったら
ฉันจะช้ำใจอย่างไร
どんなに辛い想いをするのだろうかなんて

** เอ่ยซักคำที่ดีกว่านี้
あぁ これよりもましな言葉
สักคำที่ดีกว่าคำเสียใจ
悲しいなんていうよりも もっといい言葉
คำที่ทำให้เราจบสิ้นกันไป
私たちの関係を 終わらせてしまう言葉
จากวันนี้จนตายก็พอ
「死ぬまで離れていよう」 それだけでいい

*

**

คำที่ทำให้เราจบสิ้นกันไป
私たちの関係を 終わらせてしまう言葉
จากวันนี้จนตายก็พอ
「死ぬまで離れていよう」 それだけでいい

category: Amp

tag: 恋の終わり 
tb: 0   cm: 0

ครึ่งหนึ่งของชีวิต/人生の半分  

May Love Remain
title[ครึ่งหนึ่งของชีวิต/krung nung kong chiwit]
artist[แอม เสาวลักษณ์/Amp Saowalak]
album[May Love Remain]
year[2005]

เมื่อความรักมันพังลง เราเหมือนคนไม่เต็มคน
恋が壊れてしまったとき 私はまるで不完全な人間のよう
เหมือนครึ่งหนึ่งชีวิตนี้หล่นหาย
まるでこの命の半分を失ってしまったかのよう
แบ่งชีวิตให้เขาแล้ว เขาก็พามันจากไป
あの人に人生を奉げたのに あの人はそのまま去ってしまった
ไม่มีทางจะทำใจได้เลย
諦めなんてつけられるはずがない

ไม่เคยหันมองดูตัว มัวเสียดายวันเวลา
自分を省みることもなく 月日を無駄に過ごしてきた
ฝันว่าอาจจะคืนมาเหมือนเคย
きっと昔のように戻れると夢見ていたけれど
เพิ่งจะรู้ว่ารักแท้ มันไม่ไกลไม่ห่างเลย
やっと分かった 本当の愛とは 遠くにあるものじゃない
แค่เพียงกลับมาสนใจตัวเอง
また自分のことに目を向ければいいだけ

* ครึ่งหนึ่งของชีวิต ที่เราทำหายไป
私がなくしてしまった人生の半分
ต่อให้นอนเสียดายไปจนตายมันก็เท่านั้น
この先 なにもすることなく死ぬまで無駄に続いていくだけのもの
เหลืออีกครึ่งชีวิต ที่มันยังต้องการ
まだ必要としている残りもう半分の人生
ความรักตัวเองกลับมา ชีวิตมันมีคุณค่ากว่านี้
自分自身をまた愛しく思えるようになった そんな人生は 今以上に価値がある

** นั่งดูแขนมองดูมือ ดูหน้าตามองตัวเอง
自分の腕を見る 手を見つめる 顔を見る 自分自身を見つめる
จ้องกระจกดูสักครั้งนั่นใคร
もう一度鏡を見る そこに座っているのは誰?
เก็บชีวิตที่เหลือๆ ทำให้ดีจะได้ไหม
残りの人生を精一杯生きていく できるでしょう?
แล้วไม่นานจิตใจจะเต็มเหมือนเดิม
そうすればじきに心が昔のように満たされる

*

**

เก็บชีวิตที่เหลือๆ ทำให้ดีจะได้ไหม
残りの人生を精一杯生きていく できるでしょう?
แล้วไม่นานจิตใจจะเต็มเหมือนเดิม
そうすればじきに心が昔のように満たされる

-- 続きを読む --

category: Amp

tag: 応援 
tb: 0   cm: 2

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。