テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

ความงามที่ซ่อนอยู่/隠れている美しさ  

yarinda
title[ความงามที่ซ่อนอยู่/kwamgam tii son yu]
artist[ญารินดา/Yarinda]
album[ญารินดา/Yarinda]
year[-]

ลมโชยเบาเบา อากาศมีแดดรอนรอน
静かなそよ風 うららかな日差し
ฉันนั้นก็นั่งจับเจ่าไม่มีอารมณ์จะคิดอะไร
私はただ座っている なにも思わず なにも考えず
อยากปล่อยใจไป ลอยไปในพายุร้อน
自由になりたい 漂っていたい 灼熱の嵐のなか
ให้ใจได้พักได้ผ่อน ให้ลืมเวลาที่วุ่นวาย
心を休ませたい 思い悩んだ時間を忘れさせて欲しい

ไม่อยากจะเจอ ไม่อยากจะเจอใครใคร
会いたくない 誰の顔も見たくない
ไม่รับไม่รู้อะไรจะปล่อยตัวเองให้ว่างสักวัน
いつか自分が自由になれるなんて 考えもせずにいる
ปลดปล่อยตัวเองจากสิ่งที่อยู่นานนาน
今まで長い間やってきたことから 自分自身を解放して
คืนวันที่น่าเบื่อหน่ายไม่อยากจะแคร์อะไรมากมาย
つまらない日常 なにもかも気にせずにいたい

* แค่ขอให้ฉันได้เจอความสุขสักนิดนึง
ほんの少しでいいから 幸せを見つけたいと願うだけ
ไม่คิดไปหาไปเอาจากไหนที่ไกลจากตัว
自分の居所から遠くはなれたところにまで 探しに行こうとは思わない

** เมื่อฉันได้พักได้นั่งลำพังไม่ต้องคิดถึงใคร
私がひとりで座って休んでいるときは 誰のことも考えずにいられる
ได้มองฟ้าที่งดงาม
美しい空を眺めていられるから
มองหญ้าเขียวในมุมที่สดใส
鮮やかな緑の芝を眺めているから
เมื่อฉันได้พักเลิกคิดกังวลกับวันที่ยุ่งเหยิง
立ち止まり せわしない日々に想いを馳せるのをやめたとき
จึงได้เห็นความสวยงามในโลกนี้ที่ฉันเคยมองเลยข้ามไป
今まで見過ごしてきた この世界の美しさが目に入る
ความงามที่มองข้ามไป
見過ごしてきた美しさが目に入る

เหนื่อยจากการงาน
働くことに疲れ
เหนื่อยจากวันวานที่เหงา
ひとりでいる日々に疲れ
ท้อแท้ในเรื่องเก่าเก่าที่ยังวนเวียนคั่งค้างในใจ
心にたまった昔の思い出に落ち込んでいる
อยากปล่อยใจไป ลอยไปในพายุร้อน
自由になりたい 漂っていたい 灼熱の嵐のなか
ให้ใจได้พักได้ผ่อน ให้ลืมเวลาที่มันวุ่นวาย
心を休ませたい 思い悩んだ時間を忘れさせて欲しい

*

**

เมื่อฉันได้พักเลิกคิดกังวลกับวันที่ยุ่งเหยิง
立ち止まり せわしない日々に想いを馳せるのをやめたとき
จึงได้เห็นความสวยงามในโลกนี้ที่ฉันไม่เคยเห็น
今まで目に入らなかった この世界の美しさが目に入る
เมื่อฉันได้พักเลิกคิดกังวลกับวันที่ยุ่งเหยิง
立ち止まり せわしない日々に想いを馳せるのをやめたとき
จึงได้เห็นความสวยงามในโลกนี้ที่ฉันเคยมองเลยข้ามไป
今まで見過ごしてきた この世界の美しさが目に入る

ความงามที่มองข้ามไป
見過ごしてきた美しさが目に入る
ความงามที่มองข้ามไป
見過ごしてきた美しさが目に入る

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA
スポンサーサイト

category: Yarinda

tag: love 
tb: 0   cm: 0

แค่ได้คิดถึง/想っているだけ  

yarinda
title[แค่ได้คิดถึง/kea dai kit toung]
artist[ญารินดา/Yarinda]
album[Yarinda]
year[2001]

ตั้งแต่ครั้งที่เราจากกันแสนไกล
私たちが 遠く離れ離れになってしまってから
เหตุและผลมากมายไม่เคยสำคัญ
いろいろなことがあったけど どうでもいいこと
เท่ากับความรู้สึกที่ใจของฉันนั้นเก็บให้เธอ
胸にあるあなたへの想いに比べれば

แต่ละครั้งที่เราผ่านมาพบกัน
それぞれに日々を過ごしていたら
อาจบังเอิญได้ยินข่าวคราวของเธอ
偶然あなたのことを耳にするかもしれない
นั่นคือความรู้สึกที่ใจของฉันคอยอยู่เสมอ
そんな日が来るのを 私はずっと待ち続けている

* ขอบฟ้าที่เรานั่งบอกคราวนั้นยังมีความหมาย
私たちのいた場所が教えてくれた あの頃のことは 大切な思い出
ต้นไม้ลำธารยิ่งมองยิ่งคิดถึงเธอมากมาย
自然の景色を眺めると ますますあなたのことを思い出してしまう
ชีวิตที่มันขาดเธอวันนี้ยังเดินต่อไป
あなたのいない生活 今日もまた続いていく
แค่ได้คิดถึงก็เป็นสุขใจ
想っているしかできないけど それでも幸せ

หยิบเอาภาพที่เรากอดคอด้วยกัน
二人が仲良く抱き合っている写真を手にすると
ได้แต่ยิ้มกับมันด้วยความชื่นใจ
嬉しくて 笑顔にならずにはいられない
และก็ยังเสียดายกับการสูญเสียเธออยู่เรื่อยมา
そして あなたがこの先もういないことにやりきれなくなる

ได้ยินเสียงบทเพลงที่เธอชอบฟัง
あなたがよく聴いていた歌が聴こえると 
และทุกครั้งยังแอบมีน้ำตา
今でも いつも涙が出てしまう
ยิ่งเวลารู้สึกไม่มีไม่เหลือใครอยู่ตรงนี้
時が経っても ここにはもうだれもいないと感じるから

*

*

และจะคิดถึงเธอตลอดไป
ずっとあなたのことを想い続けるから

-- 続きを読む --

category: Yarinda

tag: 届かない想い 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。