テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

คืนอันเป็นนิรันดร์/永遠に明けない夜  

love-of-siam

title[คืนอันเป็นนิรันดร์/khuun an pen niran]
artist[เพชร ภาสกร/Phet Phaasakon]
album[Ost.Love of Siam]
year[2007]

เหมือนว่าเราจะมอง ไม่เห็นหนทางใด
見ようとしてるのにちっとも見えてこないような
ตกอยู่ในความมืดบอด ตกอยู่ในห้วงใจที่อ่อนไหว
暗闇のなかに落ちてしまった 弱気になってしまった
เหมือนจะเป็นกลางคืนอันยาวนาน เมื่อฟ้าไม่มีแสงใด
空になんの輝きもない長い夜がきたように
มองไปรอบกาย หัวใจก็พลัน หวาดกลัว
まわりを見渡せば すぐに不安になってしまう

* ว่าเหตุใดคืนที่ยาวนาน ไม่ผ่านไปเสียที
長い夜のせい ちっとも過ぎていかない
จากนี้จะมีหนทางอื่นอีกไหม
今から別のルートを行ってみようか?

แต่อย่างไรก็ตามยังมีตะวันยังที่ฉายในวันต่อไป
いずれにしても結局 太陽はこれから先の日々を照らすだけ
แต่ไม่รู้ต้องรอเมื่อไหร่ หรือใจเราคงจะอยู่กับคืนอันเป็นนิรันดร์
どのくらい待てばならないのか知らない 僕らの気持ちは永遠に共にあるだけ

*

แต่อย่างไรก็ตามยังมีตะวันยังฉายในวันต่อไป
いずれにしても結局 太陽はこれから先の日々を照らすだけ
เมื่อเรามีเช้าวันใหม่ หวังใจว่าจะมีหนทาง
僕らが新しい日を迎えるとき ちゃんとルートがあるはず

เมื่อทุกข์ในวันเมื่อวานคืนกลับมาหาใจอันอ่อนแอ
過去の苦しみがよみがえるとき 弱気になってしまう
เหตุที่ใจแพ้ เพราะเราต่างหากที่แพ้ใจ
弱い気持ちの理由 僕らがそれぞれに弱気になってしまったから
ความทุกข์จึงเป็นกลางคืนอันยาวนาน แต่แล้วมันจะผ่านไป
苦しみは長い夜になるけど それはいつか過ぎていく
ตราบใดเวลายังหมุนผ่าน ความทุกข์จะผ่าน เพราะไม่มีคืนใดเป็นนิรันดร์
いつだって時は巡り 苦しみは過ぎていく 永遠に明けない夜はないのだから

วันคืนต้องผ่าน นั่นคือเวลาอันเป็นนิรันดร์
日々は過ぎていくもので それこそが永遠であるのだから

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA
スポンサーサイト

category: August

tag: ost.  Love_Of_Siam 
tb: 0   cm: 0

เพียงเธอ/君だけ  

love-of-siam

title[เพียงเธอ/phiang toe]
artist[พิช/Pitch]
album[Ost.Love of Siam]
year[ 2007]

อยากจะขอบคุณ ที่รู้ใจเข้าใจ สิ่งดีดีที่ให้มา
君に感謝してる 僕を理解してくれて 幸せをくれたこと
อยากจะขอบคุณ ที่สัญญาว่าใจ ไม่มีวันห่างเหิน
君に感謝してる 約束してくれたから 心が離れてしまう日など来ないと

กับคนหนึ่งคน ที่ไร้วันเวลา หมดกำลังจะก้าวเดิน
未来を失って 歩んでゆく力も尽きてしまったけれど  
จากคนที่เคย เจ็บเหลือเกินที่ใจ กลับกลายเป็นเบิกบาน
ひどく傷ついてしまった心が 喜びに満たされる

* ผ่านคืนวันโหดร้าย นานเหมือนชั่วกาล
辛くて苦しくて まるで死んでいるかのような日々は過ぎ
กลับมีคนห่วงใยกัน สุขใจทุกวัน มีเธออยู่ข้างกาย
気にかけてくれる人がいてくれる 毎日君がそばにいてくれてうれしい
เริ่มรู้จักความหวานกับรักลึกซึ้งหมดใจ
満たされること 心の全てで深く想ってくれていることを知った
เริ่มรู้จักความหมายของคืนวัน
生きることの意味が分かってきたんだ

แค่คนหนึ่งคนกับหัวใจ ให้เธอ หมดไปเลยที่ฉันมี
たったひとりだけ 君に僕の持ってる気持ちのすべてを奉げる
จะเป็นจะตายจะร้ายดี ไม่แคร์ ไม่เคยจะหวั่นไหว
生きるも死ぬも 辛くても幸せでも関係ない 不安になったりなんかしない
จะมีแต่เธอที่แสนดี ร่วมทาง ตราบจนวันที่สิ้นใจ
君だけが輝いてる 心臓が止まる日が来るまで
หนึ่งวันจะนาน สักเท่าไร ถ้าไกล ห่างเธอไปสักวัน
その日までどれほど長くても たとえいつの日か君が遠くに行ってしまっても

*

ให้เธอได้ยิน เสียงจากใจฉัน
君に聞かせたい 僕の心からの気持ち
ที่จะคอยบอกทุกคืนวัน ว่ารักเธอ
いつも言おうとしてること 君が好きだと

*

เสียงใจฉันเอง ร้องเพลงให้เธอ
僕の気持ちを歌にして君に贈るよ
ฟังอยู่คือเสียง ดังจากใจ
聞こえたらそれは心の声
ร้องเพลงที่ใคร ไม่อาจฟังเสียง ใจฉันเอง
歌うよ 僕の気持ちは他の誰にも聴こえない
ร้องเพลงให้เธอ ฟังอยู่คือเสียง ดังจากใจ
君に歌うよ 聞こえたらそれは僕の心の声
ร้องเพลงที่ฟัง เข้าใจเพียงเรา
歌うよ 僕たちにだけ聴こえて理解する歌を

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

category: August

tag: Love_Of_Siam 
tb: 0   cm: 2

รู้สึกบ้างไหม/どう感じてる?  

love-of-siam

title[รู้สึกบ้างไหม/ruusuk baang mai]
artist[พิช/Pitch]
album[Ost.รักแห่งสยาม/Ost.Love of Siam]
year[2007]

อาจจะดูเนิ่นนาน อาจจะผ่านมาแสนไกล
時間がなかなか経たないかもしれないし はるか彼方へ過ぎ去ってしまうかもしれない
ที่เราต่างคนต่างเดินต่างไปในวันนั้น
あの日から僕らは別々の道を歩きはじめた
อาจมีใครหลายคน ก็อาจมีคนเป็นร้อยพัน
たくさん恋人が出来るかもしれない それは数え切れない数になるかもしれない
ที่เขามาทำให้คืนและวันชั้นหมุนไป
その人は日常をすっかり変えてしまう

หรือเพราะว่าเขาไม่ใช่เธอ
その人は君じゃないからだよ
และเหมือนว่าชั้นนั้นยังไม่เจอกับสิ่งที่ตัวเองทำหล่นหาย
今の段階ではまだ自分自身を突き落とすものに出会ってないのと同じ
หรือเพราะวันนั้นเองที่ชั้นทำเรื่องเราพลาดไป
僕らは失敗をしてしまう段階の日々だったから
ไม่อาจจะทำให้เรากลับไปเป็นอย่างวันนั้น
あの頃の僕らみたいには戻れない

* รู้สึกอย่างชั้นบ้างไหมว่าวันที่ไม่มีเธออยู่
君がいなくなった日 あの頃のように感じる?
วันที่เธอไม่อยู่ ชีวิตก็ดูไม่มีความหมาย
君がいない日々 毎日が意味のないものに見えた
รู้สึกอย่างชั้นบ้างไหมว่าวันที่เรามีกันข้างกาย
僕らが寄り添っていた日 あの頃のように感じる?
ที่เรามีกันข้างกาย ไม่มีวันไหนที่ไม่สุขใจเลยสักวัน
互いに傍にいた 幸せな気持ちになんかもうなれないのかな?

อาจจะดูไม่ทัน และมันอาจจะสายไป
追いつけないかもしれないし 遅すぎたのかもしれない
เมื่อทางที่เราต่างคนต่างไปมันไกลแล้ว
僕らが別々に行く道は果てしなくて
และจะยังเฝ้าคอยถึงแม้จะดูไม่มีวี่แวว
だからまだ想ってる たとえ手がかりがないように見えても
จะรอเธอเสมอและจะไม่รักใคร
ずっと君を待つし誰のことも好きにならない

นั่นเพราะว่าเขาไม่ใช่เธอ
その人が君じゃないからだよ
และเหมือนว่าชั้นนั้นเพิ่งเจอกับสิ่งรอเมื่อวันที่สาย
今の段階では遅れた日でも待っていられるのと同じ
และในวันนั้นเองที่ชั้นทำเรื่องเราพลาดไป
僕らは失敗をしてしまう段階の日々で
ไม่อาจจะทำให้เราคืนไปเป็นอย่างวันนั้น
あの頃の僕らみたいには戻せない

*

หากว่าเรารู้สึกเหมือนกัน
もしも僕らが同じように感じてるなら
อยากให้เรากลับมาเป็นเหมอนในวันเก่าจะได้ไหม
かつての日々みたいに戻して欲しいよね?
อยากขอสักครั้ง ขอแค่สักครั้ง
どうかもう一度 たった一度だけ
ขอโอกาสสุดท้าย เธอกลับมา ให้เธอได้กลับมาหา
最後のチャンスを 君を返して 戻ってくることが出来るようにして

*

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA
-- 続きを読む --

category: August

tag: ost.  届かない想い  Love_Of_Siam 
tb: 0   cm: 6

Ticket (Day Trip)  

love-of-siam

title[Ticket (Day Trip)]
artist[มะเดี่ยว/Madiaw]
album[Ost.รักแห่งสยาม/Ost.Love of Siam]
year[2007]

เคยได้ยินใช่ไหมว่าที่หนึ่ง ถ้าไปถึงเราจะมีทุกอย่าง
聞いたことがあるよね?最初に僕らがすべてのものを
ความสุขความฝันอะไรที่เฝ้ารอ จะรอเราอยู่ที่ปลายทาง
大切に思ってきた幸せや夢を手にしたら 待っているのは終着点だと
และต้องใช้เพียงตั๋วเดินทางแค่เพียงใบเดียว และมันก็ไปกับใครตั้งหลายครั้ง
たった一枚しかないチケットを使う 果てしなく何度もみんなに使われてきたチケット
แต่ไม่เคยจะมีผู้ใดที่เคยไป กลับมาเล่าอะไรให้ฉันฟัง
だけど行って帰って来て話を聞かせてくれた人は誰もいない
.
ก็เลยสงสัยว่าจริงหรือไม่จริง อยากไปเจอกับตัวสักครั้งหนึ่ง
だから本当かどうか疑ってるんだ 一度でいいから出会ってみたい
จะต้องเดินทางไกลด้วยเท้าฉันก็ยอม หากมันจะมีอะไรเมื่อไปถึง
どんなに遠い道のりだって僕の足は耐えられる 到着したときなにがあろうと
ต่อให้ตั๋วเดินทางจะแพงสักเท่าไร ต้องจ่ายด้วยอะไรจะไปหามา
チケットがいくら高価であっても 探し出して手に入れる
แต่ฉันจะจ่ายหมดเท่าชีวิตที่ฉันมี เพื่อให้ใครบางคนมาส่งคืน แล้วบอกว่า
だけど手に入れると僕の持つ命が果てる 誰かのもとへまた返すため だから言うよ
.

* ตั๋วใบนี้ ไม่ได้มีสำหรับฉัน แม้เขาจะขายให้ทุกคนได้เท่ากัน
そのチケットは僕に必要ない 誰もが手に入れられるように売られていても
เพียงแต่ว่ารถขบวนนี้ ไม่มีที่ให้กับฉัน จึงไม่มีสิทธิ์เดินทาง
この車両に 僕の居場所はないし 行き先を決める権利もないんだ
.
*.

อย่างที่เคยบอกไป ฉันทุ่มเท และออกเดินไปยังทางที่เขาไป
言っただろう 僕は捨てたんだ そして今も歩き続けてる あの人の行った道を
จะเหนื่อยจะร้อนจะหนาวฉันไม่กลัว กับใจทระนงจะทนไหว
疲れたり暑かったり寒かったりしても怖くない 誇りがあるし耐えられる
และในไม่ช้าไม่นานก็มองเจอ ว่ามีปลายทางอยู่ไม่ไกล
遅かれ早かれ見えてくるのは 遠くない場所にある終着点
ก็เลยตะเกียกตะกายเพื่อไปเจอ สุดท้ายปลายทางที่หายไป
だから見つけるため必死に頑張る 見えない終着点を
.

มันคงไม่มีจริงแท้และแน่นอน ปลายทางให้กับคนอย่างฉัน
きっと事実も真実もないんだ 僕みたいな人間のたどり着くところに
ขนาดตั๋วเดินทางที่ใครใครก็มี ก็ไม่ได้มีให้คนอย่างฉันเหมือนกัน
誰もが持ってるチケットだって 僕みたいな人間にみんなと同じようにくれる人なんかいない
หวนคืนไปยังทางที่เดินมา ก็มีใครมองอยู่ตรงนั้น
来た道をぐるぐる廻ってる そこに誰かがいるのが見える
พอเดินกลับไปก็เจอคนเดิมที่บอกกับฉันย้ำย้ำซ้ำซ้ำ ว่า
戻って行くとすぐに出会うんだ 僕と何度も繰り返し話した人に
.
*.

*

*

*

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

category: August

tag: Love_Of_Siam  ost. 
tb: 0   cm: 4

กันและกัน/共に  

love-of-siam

title[กันและกัน/kan la kan]
artist[คิว ฟลัวร์/Q Flure]
album[Ost. รักแห่งสยาม/Ost.Love of Siam]
year[2007]

ถ้าบอกว่าเพลงนี้ แต่งให้เธอ เธอจะเชื่อไหม
ターボークワープレーンニー テンハイター ターヂャチュアマイ
この歌が 君に奉げられたものだと言ったら 君は信じる?
มันอาจไม่เพราะ ไม่ซึ้งไม่สวยงามเหมือนเพลงทั่วไป
マンアートマイプロッマイスンマイスワイガーン ムアンプレーントゥアパイ
上手じゃないかもしれないし 感動も美しさもないかもしれない 今までの歌と同じように
อยากให้รู้ ว่าเพลงรัก ถ้าไม่รัก ก็เขียนไม่ได้
ヤークハイル- ワープレーンラック ターマイラック ゴキアンマイダイ
愛の歌は 愛がなければ書けないのを分かって欲しい
แต่กับเธอคนดีรู้ไหม ฉันเขียนอย่างง่าย...ดาย
テーガップターコンディールーマイ チャンキアンヤーンガーイ ダーイ
だけど愛しい君には分かるよね?僕がこんなに簡単にこの歌を作れたことを

เธอคงเคยได้ยินเพลงรักมานับร้อยพัน
ターコンクーイダイインプレーンラック マーナップローイパン
君はきっとたくさんの愛の歌を聴いてきた
มันอาจจะโดนใจ แต่ก็มีความหมายเหมือนๆ กัน
マンアーッヂャドーンヂャイ テーゴミークワームマーイムアンムアンガン
心に残ったかもしれないけど どれも同じ意味
แต่ถ้าเธอฟังเพลงนี้ เพลงที่เขียนเพื่อเธอเท่านั้น
テーターター ファンプレーンニー プレーンティーキアンプアタータオナン
この歌を聴いたら 君のためだけに書いたこの歌を聴いてくれたら
เพื่อเธอเข้าใจความหมาย แล้วใจจะได้มีกันและกัน
プアターカオヂャイクワームマーイ レーオヂャイ ヂャダイミーガン レガン
意味を知るために聴いてくれたら それだけでいいんだ

** ให้มันเป็นเพลง บนทางเดินเคียง
ハイマンペンプレーン ボンターンドァーンキアン
気持ちを歌にして 一緒に歩いていく
ที่จะมีเพียงเสียงเธอกับฉัน อยู่ด้วยกันตราบนานๆ
ティーヂャミーピアンシアンターガップチャン ユードゥアイガントラープナーンナーン
僕と君の歌声だけが ずっと続いていく
ดั่งในใจความบอกในกวี ว่าตราบใดที่มีรักย่อมมีหวัง
ダンナイヂャイクワームボークナイガウィー ワートラープダイティーミーラックヨーンミーワン
詩人の言葉は心のままに 愛と希望がある限り
คือทุกครั้งที่รักของเธอส่องใจ ฉันมีปลายทาง
クートッゥクランティーラッコーンターソーンヂャイ チャンミープラーイターン
君の愛が心を照らすときはいつだって 僕のところへ届く

มีความจริงอยู่ในความรักตั้งมากมาย
ミークワームヂン ユーナイクワームラック タンマークマーイ
真実は愛の中にたくさんある
และที่ผ่านมาฉันใช้เวลาเพื่อหาความหมาย
レティーパーンマーチャンチャイウェラー プアハークワームマーイ
僕が今まで過ごしてきたのは意味を探すため
แต่ไม่นานก็เพิ่งรู้ เมื่อทุกครั้งที่มีเธอใกล้
テーマイナーン ゴプァンルー ムアトゥックランティーミーターグライ
知るまでにそう時間はかからない いつだって君がそばにいるから
ว่าถ้าชีวิตคือทำนอง เธอก็เป็นดังคำร้องที่เพราะและซึ้งจับใจ
ワーターチーウィットクータムノーン ターゴペンダンカムローン ティープロレスンヂャップヂャイ
もしも命が永遠なら 美しい声で心に感動を与える歌を歌ってくれる

**

มีทางเดินให้เราเดินเคียง และมีเสียงของเธอกับฉัน
ミーターンドァーンハイラオドァーンキアン レミーシアンコーンターガップチャン
僕らは共に歩いていく 君と僕の歌声が響く
มีทางเดินให้เราเดินร่วมเคียง และมีเสียงของเธอกับฉัน
ミーターンドァーンハイラオドァーンルワムキアン レミーシアンコーンターガップチャン
僕らはずっと共に歩いていく 君と僕の歌声が響く

category: Flure

tag: Love_Of_Siam  ost. 
tb: 0   cm: 8

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。