テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

โสดก็เหงา รักเขาก็เจ็บ/彼女なしは寂しい 彼女ができても辛い  

PorUnnop.jpg
title[โสดก็เหงา รักเขาก็เจ็บ/sot go ngaw rak kao go jep]
artist[ปอ อรรณพ/Por Annop]
album[-]
year[2015]

เป็นโสดก็เหงาก็เหงา รักเขาแต่เขาก็ไปมีใหม่
ペン ソート ゴ ガオ ゴ ガオ ラッ カオ テー カオ ゴ パイ ミー マイ
恋人を作らずにいるのは 寂しいものだね あの子のことが好きなのに 別の恋人を見つけられた
คนดีดีมีไหมฉันอยากเจอ
コン ディーディー ミー マイ チャン ヤーク ヂュー
いい人なんているのかな?会ってみたいよ

ไม่มีใครหัวใจก็เปลี่ยว อยู่คนเดียวก็ทรมาน
マイミー クライ フアヂャイ ゴ プリアオ ユー コンディアオ ゴ トールマーン
心変わりをしない人間なんていないけど ひとりで過ごすのは辛いもの
เห็นใครเดินด้วยกัน รักกันแล้วมันอิจฉา
ヘン クライ ドァン ドゥアイガン ラッ ガン レーオ マン イッチャー
一緒に歩く 恋人たちを目にすると なんだかうらやましい
คนอื่นแค่หนาว แต่ว่าคนขี้เหงาหนาวใจยิ่งกว่า
コン ウーン ケー ナーオ テー ワー コン キーガオ ナーオヂャイ イン クワー
みんなは寒いだけなのに 寂しがりやは 心のほうが寂しいかった
จนเมื่อฟ้าให้มาได้พบเธอ
ヂョン ムア ファー ハイ マー ダイ ポップ ター
神様が 君と巡りあわせてくれるまで

* คนน่ารักก็รักไม่จริง เบื่อก็ทิ้งก็ขว้างกันไป
コン ナーラッ ゴ ラック マイヂン ブア ゴ ティン ゴ クワーン ガン パイ
素敵な人は適当な恋をする 飽きたら捨てて 邪魔をする
โชคดีไม่เท่าไหร่ โชคร้ายก็มาให้เจอ
チョークディー マイ タオライ チョークラーイ ゴ マー ハイ ヂュー
いいことなんて全然起きない 悪いことばかり続く
เตรียมเป็นเจ้าชาย กลับได้เป็นไอ้ควายหน้าตาเซ่อเซ่อ
トリアム ペン ヂャオチャーイ グラップ ダイ ペン アイクワーイ ナーター スースー
王子様になる準備はできてるのに 見た目もばかばかしい水牛にしかなれない
ได้แต่ช้ำแต่เพ้อจะเป็นจะตาย
ダイテー チャム テー プァー ヂャ ペン ヂャ ターイ
傷ついてばかり それでも生きるか死ぬか想像してる

** เป็นโสดก็เหงาก็เหงา รักเขาก็เจ็บทุกที
ペン ソート ゴ ガオ ゴ ガオ ラック カオ ゴ ヂェップ トゥック ティー
恋人を作らずにいるのは 寂しくて仕方がないよ あの子を好きになっても 傷ついてばかり
ไม่เคยพอดีเลยใช่ไหม
マイクーイ ポー ディー ルーイ チャイ マイ
ちょうどいい状態にならないんだね
เป็นโสดก็เหงาก็เหงา รักเขาแต่เขาก็ไปมีใหม่
ペン ソート ゴ ガオ ゴ ガオ ラッ カオ テー カオ ゴ パイ ミー マイ
恋人を作らずにいるのは 寂しいものだね あの子のことが好きなのに 別の恋人を見つけられた
คนดีดีมีไหมฉันอยากเจอ
コン ディーディー ミー マイ チャン ヤーク ヂュー
いい人なんているのかな?会ってみたいよ

*

**

**

เป็นโสดก็เหงาก็เหงา รักเขาก็เจ็บทุกที
ペン ソート ゴ ガオ ゴ ガオ ラック カオ ゴ ヂェップ トゥック ティー
恋人を作らずにいるのは 寂しくて仕方がないよ あの子を好きになっても 傷ついてばかり
ไม่เคยพอดีเลยใช่ไหม
マイクーイ ポー ディー ルーイ ヂャイ マイ
ちょうどいい状態にならないんだね
กอดตัวเองไว้ก็หนาว ตั้งใจกอดเขาเขาก็เมินใส่
ゴート トワエーン ワイ ゴ ナーオ タンヂャイ ゴート カオ カオ ゴ ムァンサイ
自分を抱きしめても寒いんだ あの子を抱きしめたのに 嫌がられた
เป็นเพียงคนโชคร้ายตลอดปี
ペン ピアン コン チョークラーイ タロート ピー
一年中 不幸なままなのかな

คนดีดีอยู่ไหน.. ฉันอยากเจอ
コン ディーディー ユー ナイ チャン ヤーク ヂュー
素敵な人は どこにいるんだろう 会ってみたいよ

スポンサーサイト

category: ルークトゥン

tag: 失恋 
tb: 0   cm: 0

เมียพี่มีชู้/女房に男がいた  

BaitoeyJa.jpg
title[เมียพี่มีชู้/mia pee mee choo]
artist[ชาย เมืองสิงห์ Feat.ใบเตย อาร์ สยาม, จ๊ะ อาร์ สยาม/Chai Muangsing Feat.Baitoey R-Siam,Ja R-Siam]
album[-]
year[2014]

เมียพี่มีชู้….ชาวบ้านรู้ หรือเปล่าไม่เคยรู้ข่าวเพราะไว้ใจ
ミア ピー ミー チュー チャーオ バーン ルー ループラオ マイクーイ ルー カーオ プロッ ワイヂャイ
俺の女房に 男がいた 村の奴らは 知ってるんだろうか 気付きもしなかったよ 信じてたからさ
ผู้หญิงผู้หยังนี่ชั่งกระไร ชอบเปลี่ยนสไตล์ ไวไฟสิ้นดี
プーイン プーヤン ニー チャン グラライ チョープ プリアン スタイル ワイファイ シン ディー
女ってやつは まったく呆れたもんだ 態度をころころ変える いつでもネットばかり
เมียพี่มีชู้…คนรู้กันแซ่ด อยู่กันตั้งแปดเก้าปี
ミア ピー ミー チュー コン ルー ガン セァト ユー ガン タン ペァトガオ ピー
俺の女房に 男がいた なんでも知ってると 思っていたのに 8年も9年も 一緒にいたのに
ลูกหลายคนหน้ามนยังหนี แม่ยอดยาหยี แม่ผู้ดีตีนแดง
ルーク ラーイ コン ナー モン ヤン ニー メー ヨート ヤー イー メー プー ディー ティーンデァン
かわいい子供たちだっているのに いい母親だったのに 調子にのりやがって

* อย่าเพิ่งตีตนไปก่อนไข้ ไปรู้จากไหนจากไหนมา
ヤー プェン ティートン パイ ゴーン カイ パイ ルー ヂャークナイ ヂャークナイ マー
ちゃんと話し合いましょう いきなり殴ったりしないでよ いったいどこから そんな話を聞いたの?
เช็คข่าวก่อนนะอย่าเอ็ดไป เอ้ว เอ้ว เอ้ว เอ้ว
チェック カーオ ゴーン ナ ヤー エットパイ エオ エオ エオ エオ
先に確認してよね 騒いじゃだめ ね ね ね ね
ชัวร์ ชัวร์ รึไม่ ใช่ ใช่ รึมั่ว
チュア チュア ル マイ チャイ チャイ ル ムア
信じてくれたわよね いったいどっちなのよ

พี่…อาจไม่จริงก็เป็นได้ ใส่ไฟเธอไม่ดีนะ เห็นกะตารึป่าวคะ มีพยานหลักฐานรึเปล่า
ピー アート マイ ヂン ゴ ペン ダイ サイファイ ター マイ ディー ナッ ヘン ガ ター ルプラオ カ ミー パヤーン ラックターン ルプラオ
ねぇ なにかの間違いかもしれないわ かまをかけるなんてひどい ちゃんとその眼で見たの?証拠でもあるわけ?
สมมุติว่ามันไม่จริง เธอนะคงจะปวดร้าว งั้นขอเลย ณบัดนาว
ソンムット ワー マン マイヂン ター ナッ コン ヂャ プワットラーオ ガン コー ルーイ ナ バット ナーオ
本当だとは思えない あなただって嫌な思いをしたでしょう?そこまで言うなら 今すぐ出してよ
รอเรื่องราวให้ชัวร์แล้วค่อยออกสื่อ ออกอาการดีกว่าไหม หักห้ามใจก่อนนะ
ロー ルアンラーオ ハイ チュア レーオ コイ オーク スー オーク アーガーン ディー クワー マイ ハック ハームヂャイ ゴーン ナッ
確かなものが出てくるのを待ってるわ 仲良くするほうがいいでしょう?牽制なんてしないでよ

เมียพี่มีชู้….คนรู้กันเกร่อ ซื่อจนถึงเซ่อเลยช้ำทรวง
ミア ピー ミー チュー コン ルー ガン グルァー スー ヂョン トゥン サー ルーイ チャム サウォン
俺の女房に 男がいた なんでも知っていると 思っていたのに バカみたいに信じてた まったく情けないぜ
อกเอ๋ยพ่อม่ายไม่ใช่ประท้วง ห่วงแต่ไม่หวง แม่พุ่มพวง ดวงใจ
オック ウーイ ポー マーイ マイチャイ プラトゥワン フワン テー マイフアン メー プムプワン ドゥワンヂャイ
女房に 相手にされない 禁欲してるわけじゃないんだ 気になるけど もう仕方ない 心はプンプアン一筋さ

*

ใช่ อาจไม่ได้เป็นอย่างนั้น อีกไม่นานก็กลับมา ทำเธองอนหรือโกรธล่ะ พี่นะรู้อยู่แก่ใจ
チャイ アート マイダイ ペン ヤーンナン イーク マイ ナーン ゴ グラップ マー タム ター ゴーン ル グロート ラッ ピー ナッ ルー ユー ゲーヂャイ
そうね 絶対そんなはずはないわ そのうち帰ってくるわよ すねてみせるのか怒るのか どうすればいいか分かってるわよね
ลิ้นกับฟันก็อย่างนี้ อย่าไปสนขี้ปากใคร ขอละกันอย่าเอ็ดไป
リン ガップ ファン ゴ ヤーンニー ヤー パイ ソン キー パーックライ コー ラ ガン ヤー エット パイ
親しすぎる関係って そんなものよ 気にしちゃだめ みんなに話すのもよくないわ 騒ぎにしちゃだめ
รอเรื่องราวให้ชัวร์แล้วค่อยออกสื่อ ออกอาการดีกว่าไหม หักห้ามใจก่อนนะ
ロー ルアンラーオ ハイ チュア レーオ コイ オーク スー オーク アーガーン ディー クワー マイ ハック ハームヂャイ ゴーン ナッ
確かなものが出てくるのを待ってるわ 仲良くするほうがいいでしょう?牽制なんてしないでよ

เมียพี่มีชู้……
ミア ピー ミー チュー
俺の女房に 男がいた

*

category: ルークトゥン

tag: 失恋 
tb: 0   cm: 0

ขอให้/どうかお願い  

TheBottom Blues
title[ขอให้/ko hai]
album[The Bottom Blues]
album[-]
year[2012]

เพลงนี้..แด่เธอ เธอที่ทำให้ฉันต้องเสียใจ
この歌は君だけに 君が僕を 悲しい気持ちにしたんだ
เธอที่ทำให้ฉันต้องร้องไห้
君が僕を 泣かせたんだ
เพลงนี้..ฝากไว้ เธอที่ทำให้ฉันหลงงมงาย
この歌を捧げるよ 君が僕を 狂わせたんだ
ทรมานกับความฝันบ้าบอ
バカな夢をみて 苦しんでるよ

* ขอให้เธอไม่เหลือใคร ขอให้เธอไม่พบรักที่จริงใจ
どうか君が ひとりぼっちになりますように どうか君が 一途に愛してくれる人と めぐり合いませんように
ขอให้เธอผิดหวังเรื่อยไป จะรักใครต้องเสียใจ
どうか君に つきが巡ってきませんように 誰を好きになっても うまくいきませんように
ขอให้เธอต้องทุกข์ทน ขอให้เธอต้องร้อนรนจนทนไม่ไหว
どうか君が 辛い目にあいますように どうか君が どうしようもなくなって焦りますように
ขอให้เธอเจ็บช้ำปางตาย และขอสุดท้าย
どうか君が 死ぬほど苦しみますように そして最後のお願い
ฉันขอให้เธอกลับมา นา นา นา
僕は君に 戻ってきて欲しいんだ
ฉันขอให้เธอกลับมา นา นา นา
僕は君に 戻ってきて欲しいんだ
ฉันขอให้เธอกลับมา นา นา นา
僕は君に 戻ってきて欲しいんだ
ฉันขอให้เธอกลับมา นา นา นา นา..
僕は君に 戻ってきて欲しいんだよ

ชีวิต..ที่มันขาดเธอ เหมือนแจกันที่มันช่างว่างเปล่า
君のいない人生 まるで空っぽの花瓶みたい
เหมือนกับฟ้าที่มันไร้ดวงดาว
まるで星のない空みたい
และที่ฉัน..บอกไป ไม่ตั้งใจที่จะคิดร้ายอะไร
そして僕は言ったね 悪く思ってるつもりなんてないんだ
ก็แค่กลัวว่าจะเสียเธอไปจริงจริง (ก็เลยต้อง)
ただ不安なだけなんだ 本当に君を 失ってしまうのが(だからそうしてしまうんだよ)

*

(ขอให้เธอโปรดรับฟัง ว่าฉันไม่เคยจะรักใคร
どうかあなたにちゃんと聞いて欲しい 私はほかの人なんか 好きになったりしない
ขอให้เธอโปรดจงมั่นใจ จะนานแค่ไหน
どうかあなたにちゃんと安心して欲しい どんなに時間が経っても
จะรักแค่เพียงแต่เธอ นา นา นา
あなただけを好きでいるから
ฉันรักแค่เพียงแต่เธอ นา นา นา
あなただけを好きでいるから
จะรักแค่เพียงแต่เธอ นา นา นา
あなただけを好きでいるから
ฉันรักแค่เพียงแต่เธอ นา นา นา นา..)
あなただけを好きでいるからね

category: The Bottom Blues

tag: 失恋 
tb: 0   cm: 0

ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับมันอีกเลย/もうそんなことにはかかわらない  

gam
title[ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับมันอีกเลย/chan ja mai yung giaw gap man eek leuy]
artist[แก้ม The Star 4]
album[Baby,It's You]
year[2011]

นอนจมกองน้ำตา โหยหาเขาทั้งวัน
涙に溺れながら眠る 一日中 あの人を求めてる
ทรมานทรมานอยู่อย่างนี้
こんなにも 辛くて 苦しくて たまらない
มองตามนาฬิกาทีละวินาที
時計が 一秒一秒を刻んでいくのを 目で追う
ทรมานทรมานตลอดคืน
夜の間中ずっと 辛くて 苦しくて たまらない

* ถ้าหากสิ่งเหล่านี้ ถูกเรียกว่าความรัก
もしも こういう状態が 恋と呼べるのなら
ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับมันอีกเลย
私は もう恋なんてしたくない

กินอะไรไม่ลง เป็นคนไร้เรี่ยวแรง
なにを口にしても のどを通らない まるで生きる力を 失ったかのよう
คิดถึงเขา คิดถึงเขา ยิ่งใจหาย
あの人のことばかり考えている 心がどうにかなってしまいそう

ถ้าหากคำว่ารัก มันคือความปวดร้าว
もしも愛するということが 辛く苦しいことなら
ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับมันอีกเลย
私は もう恋なんてしたくない

** แม้วันที่รักกัน ดูช่างอ่อนหวาน
たとえ 付き合っているとき 幸せそうに見えても
แต่คืนที่ร้าวราน มันช่างหลอกหลอน
ひとりぼっちの夜は 不安におびえてしまう
พอที... ฉันคุกเข่าลงอ้อนวอน
うんざりして 私は力なく 地面にひれ伏す
โปรดอย่าส่งความรักมา ไม่ต้องส่งความรักมา
どうか私に 愛なんか与えないで 私に恋なんて 必要ない
ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับมันอีกเลย
私は もう恋なんてしたくない

นอนจมกองน้ำตา โหยหาเขาทั้งวัน
涙に溺れながら眠る 一日中 あの人を求めてる
ทรมานทรมานอยู่อย่างนี้
こんなにも 辛くて 苦しくて たまらない

*

**

โปรดอย่าส่งความรักมา ไม่ต้องส่งความรักมา
どうか私に 愛なんか与えないで 私に恋なんて 必要ない
ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับมันอีกเลย
私は もう恋なんてしたくない

category: Gam TheStar4

tag: 届かない想い  失恋 
tb: 0   cm: 0

ภาพจำ/思い出  

M-TheMan
title[ภาพจำ/parp jam]
artist[เอ็ม อรรถพล/M Auttapon]
album[The Man]
year[2010]

อยู่คนเดียวในคืนเหงาเหงา
寂しい夜にひとりきり
เหลือแค่เงาที่มันสะท้อนภาพวันวาน
日常のかたちを映す 影しかない
รสชาติความอ่อนแอเพิ่งรู้มันไม่หวาน
弱さの味は 決して甘くないと たった今気付いた
กลิ่นแห่งความปวดร้าวเกินจะทน
耐えるには忍びない 苦しみの香り

เสียงที่ได้ยิน คือเสียงในหัวใจ
耳に入る音 それは胸の音
ปิดหูปิดตาเท่าไหร่ มันยิ่งทำร้ายกัน
いくら耳をふさぎ 目を閉じても それはますます 僕を苦しめる

* แล้วฉันจะหนีมันได้อย่างไร
僕はどうやっても 逃げることなんてできないのだろう
ในเมื่อเห็นภาพจำ ที่ทำร้ายเรื่อยไป
思い出に いつまでも苦しめられることになる
จะต้องทนปวดร้าว
苦しさに耐えていかなくてはならない
เพราะเรื่องราวที่ฝังอยู่ในหัวใจ
思い出は 胸に深く刻まれているのだから
จะต้องทำเช่นไร
いったいどうすればいいのだろう
จะมีทางไหนที่ฉันจะลืมเธอ
どうすれば 君を忘れられるのだろう

ปล่อยเวลาให้มันรักษา
時に逆らわず過ごしていたい
แต่นาฬิกาทำไมเดินช้าไม่เข้าใจ
けれど 時計はどうして ゆっくりとしか進まないのだろう 分からない
จะต้องทนอยู่ไปอย่างนี้นานแค่ไหน
いつまでこうして耐え続けなければならないのだろう
จะผ่านไปอย่างไรไม่รู้เลย
いくら時が過ぎても さっぱり分からない

เมื่อเสียงที่ได้ยิน คือเสียงในหัวใจ
耳に入る音 それは胸の音だから
ปิดหู ปิดตาเท่าไหร่ มันยิ่งทำร้ายกัน
いくら耳をふさぎ 目を閉じても それはますます 僕を苦しめる

*

*

category: M Auttapon(M TheStar2)

tag: 恋の終わり  失恋 
tb: 0   cm: 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。