テムテムな歌

気に入ったタイ語の歌を訳しています。

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

เรื่องจริงหรือนิยาย/実話か物語か  

SDF_20160325013155786.jpg
title[เรื่องจริงหรือนิยาย/ruang jing rue niyai]
artist[S.D.F]
album[-]
year[2016]

เธอเป็นอีกคนที่ทำลาย หรือเป็นสักคนที่โอบกอด
ター ペン イーッ コン ティー タムラーイ ルー ペン サッコン ティー オープゴート
君は僕を傷つけるもうひとりの人なのか 抱きしめてくれるまた別の人なのか
ในวันที่มันเหน็บหนาวหัวใจเหลือเกิน
ナイ ワンティー マン ネップナーオ フアヂャイ ルアグァン
あまりにも心が詰めたく凍えそうな日
ความจริงจากคนที่เคยเจ็บ กลัวการที่เธอเดินเข้ามา
クワームヂン ヂャーッ コンティー クーイ ヂェップ グルア ガーン ティー ター ドァン カオ マー
実は かつて辛い想いをした人間だったけれど 君が現れたことを 不安に思った
เพื่อทิ้งให้เดียวดาย
プア ティン ハイ ディアオダーイ
見捨てられ ひとりぼっちになるのではないかと

* เป็นดอกไม้งามให้ชื่นชม จับต้องได้ทุกวันยามเช้า
ペン ドークマイ ガーム ハイ チューンチョム ヂャップ トン ダイ トゥックワン ヤーム チャオ
褒めてもらえる美しい花 毎朝摘み取られるのか
หรือเป็นภาพวาดหนึ่งที่ดูงดงาม แต่คว้าเข้าไปไม่เจอ
ルー ペン パープ ワート ヌン ティー ドゥー ゴットガーム テァー クワー カオ パイ マイヂュー
美しく見える一枚の絵 だけど掴もうとしても見つからないのか

** เธอคือเรื่องจริง หรือแค่เพียงนิยาย เป็นแค่หนังสือที่อ่าน เพื่อฆ่าเวลา
ター クー ルアンヂン ルー ケーピアン ニヤーイ ペン ケァー ナンスー ティー アーン プア カー ウェラー
時間を潰すために読む本だったとしたら 君は現実の出来事なのか 単なる物語にすぎないのか 
เริ่มต้นและจบไป ให้รักและจากไป มันคงไม่ยุติธรรมกับฉัน
ルァム トン レッ ヂョッパイ ハイ ラック レッ ヂャークパイ マン コン マイユッティタム ガップ チャン
始まりと終わり 好きになるのか 離れていくのか 僕にとっては 不公平に思える

เคยเจอแต่คำว่าเจ็บปวด ขอให้เป็นเธอที่เข้ามา
クーイ ヂュー テァー カムワー ヂェップワット コー ハイ ペン ター ティー カオマー
辛い言葉ばかり体験してきたから どうか君の登場が
เปลี่ยนฉันทีได้ไหม
プリアン チャン ティー ダイマイ
僕を変えるものであってほしい

*

**

*** เธอคือเรื่องจริง หรือแค่เพียงนิยาย เธอเป็นตัวแทนของลมหายใจ
ター クー ルアンヂン ルー ケァーピアン ニヤーイ ター ペン トワ テァン コーン ロムハーイヂャイ
君は現実の出来事なのか 単なる物語に過ぎないのか 君は命に代わる存在
เธอผ่านมาแค่ผ่านไป หรือเป็นคนสุดท้ายที่คอยจับมือ
ター パーン マー ケァー パーン パイ ルー ペン コン スッターイ ティー コーイ ヂャップ ムー
現れてただ通り過ぎていくだけの存在なのか 手をつなぐ最後の相手なのか
ช่วยทำให้ฉันรู้ที
チュワイ タムハイ チャン ルー ティー
今すぐ僕に教えてほしい

**
เธอคือเรื่องจริง หรือแค่เพียงนิยาย เธอเป็นตัวแทนของลมหายใจ
ター クー ルアンヂン ルー ケァーピアン ニヤーイ ター ペン トワ テァン コーン ロムハーイヂャイ
君は現実の出来事なのか 単なる物語に過ぎないのか 君は命に代わる存在
เธอผ่านมาแค่ผ่านไป หรือเป็นคนสุดท้ายที่คอยจับมือ
ター パーン マー ケァー パーン パイ ルー ペン コン スッターイ ティー コーイ ヂャップ ムー
現れてただ通り過ぎていくだけの存在なのか 手をつなぐ最後の相手なのか
จนสิ้นสุดลมหายใจ
ヂョン シンスット ロムハーイヂャイ
命が尽きるときまで

スポンサーサイト

category: インディーズ・その他

tag: 不安 
tb: 0   cm: 0

รักของเธอจริงไหม/君の気持ちは本物?  

バナー
title[รักของเธอจริงไหม/rak kong toe jing mai]
artist[ฟลุ๊ค 60 Miles/Fluke 60 Miles]
album[Ost.ไฟล้างไฟ/Ost.fai lang fai]
year[2015]

ช่วยบอกคำว่ารักดังๆให้ฉันฟัง
チュワイ ボーッ カム ワー ラック ダンダン ハイ チャン ファン
大きな声で 好きだと言って 聞かせてほしい
ให้ฉันได้ยินอีกครั้งเธอทำได้ไหม
ハイ チャン ダイイン イーックラン ター タム ダイマイ
もう一度 聞かせてほしい できるよね?
ก็หัวใจมันหวั่นไหว ไม่รู้อะไรมันคือความจริง อยากจะรู้
ゴ フアヂャイ マン ワンワイ マイルー アライ マン クー クワームヂン ヤーク ヂャ ルー
落ち着かないんだ 本当のことはなんなのか 分からない 知りたいよ

ก็สิ่งที่ฉันเห็นมันค้านข้างในใจ
ゴ シン ティー チャン ヘン マン カーン カーンナイ ヂャイ
僕が目にしたもの 心に引っかかっている
แล้วฉันควรเชื่อสิ่งไหนเธอช่วยบอกที
レァオ チャン クワン チュア シン ナイ ター チュワイ ボーク ティー
だからなにを信じるべきなのか 今すぐ教えてほしい
สิ่งที่เธอทำวันนี้ ขัดแย้งกับที่เธอเคยเป็นมา
シン ティー ター タム ワンニー カットイェァン ガップ ティー ター クーイ ペン マー
今日 君がしたこと 今までの君とは 全然違った
มันสับสนกับสิ่งที่เธอทำ
マン サップソン ガップ シン ティー ター タム
君のしたことに 困惑してる

* ที่พูดว่ารักนั้นมันจริงไหม
ティー プート ワー ラック ナン マン ヂン マイ
好きだと言ってくれたこと 本当なの?
ช่วยบอกให้ตัวของฉันมั่นใจได้ไหม
チュワイ ボーク ハイ トワ コーン チャン マンヂャイ ダイマイ
僕を 安心させてくれることを 言ってほしい 頼むよ
ว่ารักของเธอไม่หลอก ทั้งหมดคือฉันเองคิดมากไป
ワー ラッ コーン ター マイローク タンモット クー チャン エーン キット マークパイ
君の気持ちは 嘘じゃない 全部 僕の思い過ごしだって
จริงใช่ไหม ความรักเธอมีจริงไหม
ヂン チャイマイ クワームラック ター ミー ヂン マイ
本当なんだよね?恋愛感情は 本気なんだよね?
ช่วยบอกกันสักคำ
チュワイ ボーッ ガン サッカム
どうか一言でいいから言って 

บางทีเธอก็รักฉันจนดูล้นใจ
バーンティー ター ゴ ラック チャン ヂョン ドゥー ロンヂャイ
僕のことを 心から好きでいてくれるように 思えるときもあるし
และแล้วก็บางทีก็ร้ายจนน่าหวั่นใจ
レッ レァオ ゴ バーンティー ゴ ラーイ ヂョン ナー ワンヂャイ
不安になるくらい 冷たくされるときもある
ไม่รู้ต้องทำแบบไหน ไม่รู้ว่าจะวางตัวยังไง
マイルー トン タム ベァプ ナイ マイルー ワー ヂャ ワーントワ ヤンガイ
どう振る舞えばいいのか分からないし どうするのがいいのかも分からない
มันสับสนกับสิ่งที่เธอทำ
マン サップソン ガップ シン ティー ター タム
君のしたことに 困惑してる

*

*

เธอรักฉันจริงใช่ไหม
ター ラック チャン ヂン チャイマイ
君は本当に 僕のことが好きなんだよね?

category: インディーズ・その他

tag: 不安  ost. 
tb: 0   cm: 0

เธอ/YOU  

เธอ-COCKTAIL-ค็อกเทล-150x150
title[เธอ/toe]
artist[COCKTAIL]
album[-]
year[2014]

อยู่ไกลจนสุดสายตา ไม่อาจเห็นว่าเราใกล้กัน
ユーグライヂョンスッサーイター マイアートヘンワーラオグライガン
見えなくなりそうなくらい遠いところにいる どうみても 近い距離にいるとは思えない
และทุกครั้งหัวใจฉันยังคงไหวหวั่น กับความทรงจำ
レトゥックランフアヂャイチャンヤンコンワイワン ガップクワームソンヂャム
そして 思い出に僕の心はいつも 落ち着かない気持ちになる
นึกถึงครั้งแรกเราพบกัน เธอและฉันไม่เคยต้องไกล
ヌックトゥンクランレークラオポップガン ターレチャンマイクーイトングライ
最初に出会ったときのことを思い出す 君と僕は 決して離れることなどなかった
ในวันนี้ฉันต้องเผชิญ ความไหวสั่นอยู่ภายในใจ
ナイワンニーチャントンパチューン クワームワイサンユーパーイナイヂャイ
今 僕は心が 激しく動揺しているよ
กลัวการที่เราไกลกัน กลัวว่าใจจะเปลี่ยนผันไป…
グルワガーンティーラオグライガン グルワワーヂャイヂャプリアンパンパイ
ふたりが離れ離れになってしまうのが恐い 気持ちが変わってしまうのが恐い

ฝนพรำ..เปรียบเหมือนครั้งฉันพบเธอ
フォンプラム プリアップムアンクランチャンポップター
降りしきる雨 まるで君と最初に出会ったときのよう
แววตาของเธอ ยังคงติดตรึงในใจไม่ลืม
ウェーオターコーンター ヤンコンティットクルンナイヂャイマイルーム
君の瞳には 忘れられない人のことが 写ってる
รักเรา..ยังไม่เก่าลงใช่ไหม
ラックラオ ヤンマイガオロンチャイマイ
僕らの恋は まだ色あせてなんかないだろう?
หรือกาลเวลาหมุนไป เปลี่ยนใจเธอเป็นอีกดวง
ルーガーンウェラームンパイ プリアンヂャイターペンイークドゥワン
それとも めぐりゆく季節は 君の心を変えてしまうのかな

* เธอ..เธอยังคิดถึงฉันไหม
ター ターヤンキットゥンチャンマイ
愛しい人 今でも僕のことを 想ってくれている?
เมื่อสองเรานั้นยังต้องห่างไกล เมื่อเวลาพาเราให้ไกลกัน
ムアソーンラオナンヤントンハーングライ ムアウェラーパーラオハイグライガン
ふたりがまだ離れ離れでいなければならないのなら 時間が僕らを 遠く離してしまうのなら
รู้..บ้างไหม คนไกลยังคงหวั่นไหว
ルー バーンマイ コングライヤンコンワンワイ
少しは分かっておくれよ 遠くにいる僕は 不安で仕方ないんだよ
เมื่อเขามองดูภาพเธอทีไร น้ำตามันยังไหลออกมา
ムアカオモーンドゥーパープターティーライ ナムターマンヤンライオークマー
その人は君の姿をみるといつでも 涙をこぼすのだから

หยาดน้ำค้างในยามเช้า กับลมหนาวจับใจ
ヤートナムカーンナイヤームチャオ ガップロムナーオヂョンヂャイ
朝露と 冷たい風に心掴まれ
สายลมโชยอ่อน พัดพาความรักฉันไปส่งถึงใจเธอที
サーイロムチョーイオーン パットパークワームラックチャンパイソントゥンヂャイターティー
優しい風は 僕の想いを 君の心へと届ける

*

กาลเวลาอาจทำให้ใจคนเรา เปลี่ยนผันในวันต้องไกล
ガーンウェラーアーッタムハイヂャイコンラオ プリアンパンナイワントングライ
時の流れは 離れ離れでいる間に 僕らの気持ちを 変えてしまうかもしれない
แต่ฉันยังคงมีแต่เธอ อยู่ในหัวใจเสมอ…
テーチャンヤンコンミーテーター ユーナイフアジャイサムー
だけど僕には 君しかいない 心のなかにいつも

*

เมื่อเขามองดูภาพเธอทีไร น้ำตามันยังไหล…
ムアカオモーンドゥーパープターティーライ ナムターマンヤンライ
その人は君の姿をみるといつでも 涙が流れる

category: COCKTAIL

tag: 不安 
tb: 0   cm: 0

ไปเอาคืนมาเลยนะ/取り戻してきて  

Choei
title[ไปเอาคืนมาเลยนะ/pai aw kuen ma leuy na]
artist[เชย วรวลัญช์เชย/Choei Worlawalun]
year[2010]

พักนี้เธอดูเย็นชาไม่มาหา ไม่มาเอาใจ
近頃 あなたは冷たくて 会いにきてくれないし 優しくもしてくれない
หรือฉันแค่คิดมากไป เลยระแวง
単に 私の考えすぎなのかもしれないけど
เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยโทรมา ฉันห่วงหา หรือเธอเปลี่ยนแปลง
今だって 電話もかかってこない 心配だわ もしかして 心変わり?
ฉันขอให้ที่ระแวง มันไม่จริง
私の不安が どうか的中しませんように

* เก็บรักให้ฉันคนเดียว อย่าเที่ยวไปให้ใคร
恋は私のためだけにとっておいて ほかの人と 遊び行かないで
ไปเอาคืนมาเลยนะ ถ้าเธอแบ่งใจไปให้ใคร
取り戻してきてよ ほかの人に 気持ちが向いてるなら
ถ้อยคำว่ารัก ถ้าเธอแอบมอบมันให้ใคร
「好き」って言葉 ほかの人にも 言ってるのなら
ไปเอาคืนมาเลยนะ เอาคืนมาเลยนะ
取り戻してきてよ 取り戻して
เอาคืนมาให้ฉันเดี๋ยวนี้เลย
今すぐ 私に返してほしい

ฉันเหงาก็เลยงอแงหรือที่แท้เธอลืมกันไป
寂しくて ワガママになってるのか 本当にあなたに 忘れられてるのか
ช่วยย้ำให้ฉันมั่นใจว่ารักกัน
ちゃんと恋人同士だって 再確認させてほしい

*

เอาคืนมาเลยนะ เอาคืนมาเลยนะ เอาคืนมาเลยนะ
取り戻して 取り戻して 取り戻してきて
ไปเอาคืนมาเลยนะ เอาคืนมาเลยนะ เอาคืนมาเลยนะ
取り戻してきて 取り戻して 取り戻して

*

category: インディーズ・その他

tag: 不安 
tb: 0   cm: 0

ได้ยินข่าว your's/君の噂を聞いた  

napalean
title[ได้ยินข่าว your's/dai ying kaw your's]
artist[Nap a Lean]
album[-]
year[2011]

ได้ยินข่าว บอกเรื่องราวของเธอในวันก่อน
噂を聞いた 昔の君のこと
เรื่องเก่าๆ ทำให้เราสองคนต้องไหวอ่อน
だいぶ前の出来事なのに 僕ら2人を不安にさせた

* ฉันยืนอยู่ เคียงข้างเธอเมื่อวันเวลาผ่านไป
僕は以前からずっと 君のそばにいた
แล้วเธอหยุด เพียงเพื่อรอให้ใครสักคนกลับมา
そして君はなにもせず ただその人が戻ってくるのを待つだけの日々過ごしてる

** อดทนเพื่อรอเวลา รอเพียงวันที่เธอเปิดใจ
君が僕の気持ちを 受け入れてくれる日が来るのを ずっと辛抱し待ち続けてる
ให้การเวลาได้เลยผ่าน
時の過ぎ行くままに
ไปสู่ความทรงจำดีๆที่มีแค่เรา เท่านั้น
僕だけの 幸せな思い出になればいいと思ってる
แต่เธอไม่ยอมเปิด และยอมรับในฉันสักวัน
だけど君は 心を開いてくれない いつか僕を受け入れてくれればいいな

ฉันคนใหม่ ยังต้องทนต้องฟังเรื่องราวเก่า
僕は君の 新しい恋人 だけど昔の思い出を 我慢して聞いてる
เรื่องเก่าๆของเธอ มันทำฉันร้อนใจตลอดมา
君の思い出 それは僕をいつも 不安な気持ちにさせる

เพียงเธอลองมองลองดูข้างกายตลอดเวลา
君だけが 自分の身の回りをいつも 確かめたがっている
เป็นเขาที่ยืนข้างเธอตลอดมา ไม่ใ่ช่ฉัน
いつも君のそばにいる人のこと それば僕じゃない

**

เมื่อเธอไม่ยอมเปิด และยอมรับในฉันสักวัน
君は 心を開いてくれないけれど いつか僕を受け入れてくれるはず

category: インディーズ・その他

tag: 不安 
tb: 0   cm: 0

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。